< Nombres 34 >
1 Le Seigneur parla encore à Moïse, disant:
Yahvé habló a Moisés, diciendo:
2 Ordonne aux enfants d’Israël, et tu leur diras: Lorsque vous serez entrés dans la terre de Chanaan, et qu’elle vous sera échue en possession par le sort, c’est par ces frontières qu’elle sera bornée:
“Manda a los hijos de Israel y diles: ‘Cuando lleguéis a la tierra de Canaán (ésta es la tierra que os corresponderá en herencia, la tierra de Canaán según sus límites),
3 La partie méridionale commencera au désert de Sin, qui est près d’Edom; et elle aura pour frontière vers l’orient la mer très salée;
vuestro límite sur será desde el desierto de Zin a lo largo del lado de Edom, y vuestro límite sur será desde el extremo del Mar Salado hacia el este.
4 Ces frontières environneront la partie australe par la montée du Scorpion, en sorte qu’elles passent à Senna, et qu’elles viennent depuis le midi jusqu’à Cadesbarné, d’où elles iront par les lieux limitrophes jusqu’au village du nom d’Adar, et s’étendront jusqu’à Asémona;
Tu frontera girará hacia el sur de la subida de Acrabim, y pasará por Zin; y pasará por el sur de Cades Barnea; y de allí irá a Hasar Adar, y pasará por Asmón.
5 Puis la limite ira en tournant d’Asémona jusqu’au torrent d’Egypte, et elle finira au rivage de la grande mer.
La frontera girará desde Asmón hasta el arroyo de Egipto, y terminará en el mar.
6 Mais la partie occidentale commencera à la grande mer, et sera fermée par cette limite même.
“‘Para la frontera occidental, tendrás el gran mar y su frontera. Esta será tu frontera occidental.
7 Or, vers la partie septentrionale, les limites commenceront à la grande mer, parvenant jusqu’à la très haute montagne,
“‘Esta será vuestra frontera del norte: desde el gran mar os marcaréis el monte Hor.
8 De laquelle elles viendront à Emath jusqu’aux confins de Sédada;
Desde el monte Hor marcaréis hasta la entrada de Hamat, y la frontera pasará por Zedad.
9 Puis, elles iront par les lieux limitrophes jusqu’à Zéphrona, et au village d’Enan. Telles seront les limites dans la partie de l’aquilon.
Luego la frontera irá hasta Zifrón, y terminará en Hazar Enán. Esta será vuestra frontera norte.
10 De là les frontières se mesureront contre la partie orientale, depuis le village d’Enan jusqu’à Séphama;
“‘Marcarás tu frontera oriental desde Hazar Enán hasta Sefam.
11 Et de Séphama, les limites descendront à Rébla, contre la fontaine de Daphnim: de là elles parviendront contre l’orient à la mer de Cénéreth,
La frontera bajará desde Sefam hasta Ribla, al lado oriental de Ain. La frontera descenderá y llegará hasta el lado del mar de Cineret, hacia el este.
12 S’étendront jusqu’au Jourdain, et enfin seront fermées par la mer très salée. C’est cette terre que vous aurez selon ses frontières dans son contour.
La frontera bajará hasta el Jordán y terminará en el Mar Salado. Esta será tu tierra según sus límites alrededor”.
13 Moïse ordonna donc aux enfants d’Israël, disant: Ce sera la terre que vous posséderez par le sort, et que le Seigneur a commandé qu’on donnât aux neuf tribus et à la demi-tribu.
Moisés ordenó a los hijos de Israel diciendo: “Esta es la tierra que heredaréis por sorteo, que Yahvé ha ordenado dar a las nueve tribus y a la media tribu;
14 Car la tribu des enfants de Ruben, selon ses familles, et la tribu des enfants de Gad, selon le nombre de sa parenté, et aussi la demi-tribu de Manassé,
porque la tribu de los hijos de Rubén según las casas de sus padres, la tribu de los hijos de Gad según las casas de sus padres y la media tribu de Manasés han recibido su herencia.
15 C’est-à-dire deux tribus et demie, ont reçu leur part au-delà du Jourdain, contre Jéricho, à la partie orientale.
Las dos tribus y la media tribu han recibido su herencia al otro lado del Jordán, en Jericó, hacia el este, hacia la salida del sol.”
16 Le Seigneur dit aussi à Moïse:
Yahvé habló a Moisés diciendo:
17 Voici les noms des hommes qui vous partageront la terre: Eléazar, le prêtre, et Josué, fils de Nun,
“Estos son los nombres de los hombres que te repartirán la tierra en herencia El sacerdote Eleazar y Josué, hijo de Nun.
18 Et chaque prince de chaque tribu,
Tomarás un príncipe de cada tribu para repartir la tierra en herencia.
19 Dont voici les noms: De la tribu de Juda, Caleb, fils de Jéphoné;
Estos son los nombres de los hombres: De la tribu de Judá, Caleb hijo de Jefone.
20 De la tribu de Siméon, Samuel, fils d’Ammiud;
De la tribu de los hijos de Simeón, Semuel hijo de Amiud.
21 De la tribu de Benjamin, Elidad, fils de Chasélon;
De la tribu de Benjamín, Elidad hijo de Quislón.
22 De la tribu des enfants de Dan, Bocci, fils de Jogli;
De la tribu de los hijos de Dan, un príncipe, Buqui hijo de Jogli.
23 Des enfants de Joseph: de la tribu de Manassé, Hanniel, fils d’Ephod;
De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, un príncipe, Haniel hijo de Efod.
24 De la tribu d’Ephraïm, Camuel, fils de Sephtan;
De la tribu de los hijos de Efraín, un príncipe, Kemuel hijo de Siftán.
25 De la tribu de Zabulon, Elisaphan, fils de Pharnach;
De la tribu de los hijos de Zabulón, un príncipe: Elizafán, hijo de Parnac.
26 De la tribu d’Issachar, le chef Phaltiel, fils d’Ozan;
De la tribu de los hijos de Isacar, un príncipe: Paltiel, hijo de Azán.
27 De la tribu d’Aser, Ahiud, fils de Salomi:
De la tribu de los hijos de Aser, un príncipe: Ahiud, hijo de Selomi.
28 De la tribu de Nephthali, Phédaël, fils d’Ammiud.
De la tribu de los hijos de Neftalí un príncipe, Pedael hijo de Amiud”.
29 Tels sont ceux auxquels le Seigneur ordonna de partager aux enfants d’Israël la terre de Chanaan.
Estos son los que Yahvé mandó a repartir la herencia a los hijos de Israel en la tierra de Canaán.