< Nombres 34 >

1 Le Seigneur parla encore à Moïse, disant:
Yahvé habló a Moisés diciendo:
2 Ordonne aux enfants d’Israël, et tu leur diras: Lorsque vous serez entrés dans la terre de Chanaan, et qu’elle vous sera échue en possession par le sort, c’est par ces frontières qu’elle sera bornée:
“Manda a los hijos de Israel y diles: Entrado que hubiereis en la tierra de Canaán, esa tierra que os tocará en herencia, serán sus fronteras las siguientes:
3 La partie méridionale commencera au désert de Sin, qui est près d’Edom; et elle aura pour frontière vers l’orient la mer très salée;
Vuestro lado meridional se extenderá desde el desierto de Sin a lo largo del costado de Edom. Por oriente vuestra frontera meridional arrancará desde el extremo del Mar Salado.
4 Ces frontières environneront la partie australe par la montée du Scorpion, en sorte qu’elles passent à Senna, et qu’elles viennent depuis le midi jusqu’à Cadesbarné, d’où elles iront par les lieux limitrophes jusqu’au village du nom d’Adar, et s’étendront jusqu’à Asémona;
Luego vuestra frontera torcerá al sur, por la subida de Acrabim y pasará adelante hacia Sin, hasta llegar al sur de Cadesbarnea. De allí irá a Hasaradar y seguirá hacia Asmón.
5 Puis la limite ira en tournant d’Asémona jusqu’au torrent d’Egypte, et elle finira au rivage de la grande mer.
Desde Asmón la frontera se inclinará hacia el arroyo de Egipto y llegará al Mar.
6 Mais la partie occidentale commencera à la grande mer, et sera fermée par cette limite même.
Vuestra frontera occidental será el Mar grande. Este os servirá de frontera occidental.
7 Or, vers la partie septentrionale, les limites commenceront à la grande mer, parvenant jusqu’à la très haute montagne,
Vuestra frontera septentrional será esta: Desde el Mar grande la trazaréis hasta el monte Hor.
8 De laquelle elles viendront à Emath jusqu’aux confins de Sédada;
Desde el monte Hor la continuaréis hasta la entrada de Hamat, llegando hasta Sedad;
9 Puis, elles iront par les lieux limitrophes jusqu’à Zéphrona, et au village d’Enan. Telles seront les limites dans la partie de l’aquilon.
seguirá hasta Sefrón, y terminará en Hasar-Enán. Esta será vuestra frontera septentrional.
10 De là les frontières se mesureront contre la partie orientale, depuis le village d’Enan jusqu’à Séphama;
La frontera oriental os la trazaréis de Hasar-Enán hacia Sefam.
11 Et de Séphama, les limites descendront à Rébla, contre la fontaine de Daphnim: de là elles parviendront contre l’orient à la mer de Cénéreth,
De Sefam bajará la frontera a Riblá, al oriente de Ayin, de donde descenderá y flanqueará el costado oriental del Mar de Kinéret.
12 S’étendront jusqu’au Jourdain, et enfin seront fermées par la mer très salée. C’est cette terre que vous aurez selon ses frontières dans son contour.
Luego la frontera descenderá hasta el Jordán, y llegará hasta el Mar Salado. Esta será vuestra tierra y sus fronteras a la redonda.”
13 Moïse ordonna donc aux enfants d’Israël, disant: Ce sera la terre que vous posséderez par le sort, et que le Seigneur a commandé qu’on donnât aux neuf tribus et à la demi-tribu.
Moisés dio esta orden a los hijos de Israel: “Esta es la tierra que os repartiréis por suertes y que Yahvé mandó dar a las nueve tribus y a la media tribu (de Manasés);
14 Car la tribu des enfants de Ruben, selon ses familles, et la tribu des enfants de Gad, selon le nombre de sa parenté, et aussi la demi-tribu de Manassé,
porque la tribu de los hijos de Rubén según sus casas paternas, y la tribu de los hijos de Gad, según sus casas paternas, y la media tribu de Manasés han recibido ya su porción.
15 C’est-à-dire deux tribus et demie, ont reçu leur part au-delà du Jourdain, contre Jéricho, à la partie orientale.
Estas dos tribus y la media tribu recibieron su herencia en la otra ribera del Jordán, frente a Jericó, al oriente donde se levanta el sol.”
16 Le Seigneur dit aussi à Moïse:
Habló Yahvé a Moisés, diciendo:
17 Voici les noms des hommes qui vous partageront la terre: Eléazar, le prêtre, et Josué, fils de Nun,
“Estos son los nombres de los varones que os han de repartir la tierra: el sacerdote Eleazar y Josué, hijo de Nun.
18 Et chaque prince de chaque tribu,
Tomaréis también un príncipe de cada tribu para repartir la tierra.
19 Dont voici les noms: De la tribu de Juda, Caleb, fils de Jéphoné;
He aquí los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb, hijo de Jefone;
20 De la tribu de Siméon, Samuel, fils d’Ammiud;
de la tribu de los hijos de Simeón, Samuel, hijo de Amiud;
21 De la tribu de Benjamin, Elidad, fils de Chasélon;
de la tribu de Benjamín, Eliad, hijo de Caselón;
22 De la tribu des enfants de Dan, Bocci, fils de Jogli;
de la tribu de los hijos de Dan, el príncipe Buquí, hijo de Joglí;
23 Des enfants de Joseph: de la tribu de Manassé, Hanniel, fils d’Ephod;
de los hijos de José, por la tribu de los hijos de Manasés, el príncipe Haniel, hijo de Efod;
24 De la tribu d’Ephraïm, Camuel, fils de Sephtan;
de la tribu de los hijos de Efraím, el príncipe Camuel, hijo de Siftán;
25 De la tribu de Zabulon, Elisaphan, fils de Pharnach;
de la tribu de los hijos de Zabulón, el príncipe Elisafán, hijo de Farnac;
26 De la tribu d’Issachar, le chef Phaltiel, fils d’Ozan;
de la tribu de los hijos de Isacar, el príncipe Faltiel, hijo de Asan;
27 De la tribu d’Aser, Ahiud, fils de Salomi:
de la tribu de los hijos de Aser, el príncipe Ahiud, hijo de Selomí.
28 De la tribu de Nephthali, Phédaël, fils d’Ammiud.
De la tribu de los hijos de Neftalí, el príncipe Fadael, hijo de Amiud.”
29 Tels sont ceux auxquels le Seigneur ordonna de partager aux enfants d’Israël la terre de Chanaan.
Estos son aquellos a quienes Yahvé mandó que repartieran la tierra de Canaán entre los hijos de Israel.

< Nombres 34 >