< Nombres 2 >
1 Le Seigneur parla encore à Moïse et à Aaron, disant:
locutusque est Dominus ad Mosen et Aaron dicens
2 Les enfants d’Israël, chacun selon ses bandes, ses étendards, ses drapeaux et les maisons de sa parenté, camperont autour du tabernacle d’alliance.
singuli per turmas signa atque vexilla et domos cognationum suarum castrametabuntur filiorum Israhel per gyrum tabernaculi foederis
3 Juda plantera ses tentes vers l’orient selon les bandes de son armée, et le prince de ses enfants sera Nahasson, fils d’Aminadab;
ad orientem Iudas figet tentoria per turmas exercitus sui eritque princeps filiorum eius Naasson filius Aminadab
4 Et le nombre total des combattants de sa race, est de soixante-quatorze mille six cents.
et omnis de stirpe eius summa pugnantium septuaginta quattuor milia sescentorum
5 Près de lui campèrent ceux de la tribu d’Issachar; leur prince fut Nathanael fils de Suar;
iuxta eum castrametati sunt de tribu Isachar quorum princeps fuit Nathanahel filius Suar
6 Et le nombre total de ses combattants, de cinquante-quatre mille quatre cents.
et omnis numerus pugnatorum eius quinquaginta quattuor milia quadringenti
7 Dans la tribu de Zabulon le prince fut Eliab, fils d’Hélon.
in tribu Zabulon princeps fuit Heliab filius Helon
8 Toute l’armée des combattants de sa race fut de cinquante-sept mille quatre cents,
omnis de stirpe eius exercitus pugnatorum quinquaginta septem milia quadringenti
9 Tous ceux qui ont été dénombrés dans le camp de Juda, furent cent quatre-vingt-six mille quatre cents; et ils sortiront les premiers selon leurs bandes.
universi qui in castris Iudae adnumerati sunt fuerunt centum octoginta sex milia quadringenti et per turmas suas primi egredientur
10 Dans le camp des enfants de Ruben vers le côté méridional, le prince sera Eli sur, fils de Sédéur;
in castris filiorum Ruben ad meridianam plagam erit princeps Elisur filius Sedeur
11 Et toute l’armée de ses combattants qui ont été dénombrés, quarante-six mille cinq cents.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta sex milia quingenti
12 Près de lui campèrent ceux de la tribu de Siméon; leur prince fut Salamiel, fils de Surisaddaï,
iuxta eum castrametati sunt de tribu Symeon quorum princeps fuit Salamihel filius Surisaddai
13 Et toute l’armée de ses combattants qui ont été dénombrés, cinquante-neuf mille trois cents.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quinquaginta novem milia trecenti
14 Dans la tribu de Gad, le prince fut Eliasaph, fils de Duel;
in tribu Gad princeps fuit Heliasaph filius Duhel
15 Et toute l’armée de ses combattants qui ont été dénombrés, quarante-cinq mille six cent cinquante.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta quinque milia sescenti quinquaginta
16 Tous ceux qui ont été recensés dans le camp de Ruben furent cent cinquante-un mille quatre cent cinquante, selon leurs bandes; ils marcheront au second rang.
omnes qui recensiti sunt in castris Ruben centum quinquaginta milia et mille quadringenti quinquaginta per turmas suas in secundo loco proficiscentur
17 Alors le tabernacle de témoignage sera enlevé par les soins des Lévites et par leurs bandes: de la manière qu’il sera dressé, il sera aussi enlevé. Chacun marchera en sa place et en son rang.
levabitur autem tabernaculum testimonii per officia Levitarum et turmas eorum quomodo erigetur ita et deponetur singuli per loca et ordines suos proficiscentur
18 Vers le côté occidental sera le camp des enfants d’Ephraïm; leur prince fut Elisama, fils d’Ammiud;
ad occidentalem plagam erunt castra filiorum Ephraim quorum princeps fuit Helisama filius Ammiud
19 Et toute l’armée de ses combattants qui ont été dénombrés, quarante mille cinq cents.
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta milia quingenti
20 Et avec eux, la tribu des enfants de Manassé; leur prince fut Gamaliel, fils de Phadassur;
et cum eis tribus filiorum Manasse quorum princeps fuit Gamalihel filius Phadassur
21 Et toute l’armée de ses combattants qui ont été dénombrés, trente-deux mille deux cents.
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt triginta duo milia ducenti
22 Dans la tribu des fils de Benjamin, le prince fut Abidan, fils de Gédéon;
in tribu filiorum Beniamin princeps fuit Abidan filius Gedeonis
23 Et toute l’armée de ses combattants qui ont été recensés, trente-cinq mille quatre cents.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui recensiti sunt triginta quinque milia quadringenti
24 Tous ceux qui ont été dénombrés dans le camp d’Ephraïm, furent cent huit mille cent, selon leurs bandes; ils marcheront les troisièmes.
omnes qui numerati sunt in castris Ephraim centum octo milia centum per turmas suas tertii proficiscentur
25 Vers la partie de l’aquilon ont campé les fils de Dan; leur prince fut Ahiézer, fils d’Ammisaddaï;
ad aquilonis partem castrametati sunt filii Dan quorum princeps fuit Ahiezer filius Amisaddai
26 Toute l’armée de ses combattants qui ont été dénombrés, soixante-deux mille sept cents.
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt sexaginta duo milia septingenti
27 C’est près de Dan que plantèrent leurs tentes ceux de la tribu d’Aser; leur prince fut Phégiel, fils d’Ochran;
iuxta eum fixere tentoria de tribu Aser quorum princeps fuit Phegihel filius Ochran
28 Toute l’armée de ses combattants qui ont été comptés, quarante-un mille cinq cents,
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta milia et mille quingenti
29 Quant à la tribu des enfants de Nephthali, le prince fut Ahira, fils d’Enan;
de tribu filiorum Nepthalim princeps fuit Ahira filius Henan
30 Toute l’armée de ses combattants, cinquante-trois mille quatre cents.
cunctus exercitus pugnatorum eius quinquaginta tria milia quadringenti
31 Tous ceux qui ont été dénombrés dans le camp de Dan, furent cent cinquante-sept mille six cents; et ils marcheront les derniers.
omnes qui numerati sunt in castris Dan fuerunt centum quinquaginta septem milia sescenti et novissimi proficiscentur
32 Ce nombre des enfants d’Israël, selon les maisons de leur parenté et les bandes de leur armée divisée, était de six cent trois mille cinq cent cinquante.
hic numerus filiorum Israhel per domos cognationum suarum et turmas divisi exercitus sescenta tria milia quingenti quinquaginta
33 Mais les Lévites n’ont pas été dénombrés parmi les enfants d’Israël; car ainsi l’avait ordonné le Seigneur à Moïse.
Levitae autem non sunt numerati inter filios Israhel sic enim praecepit Dominus Mosi
34 Et les enfants d’Israël firent selon tout ce qu’avait commandé le Seigneur. Ils campèrent selon leurs bandes, et marchèrent selon les familles et les maisons de leurs pères.
feceruntque filii Israhel iuxta omnia quae mandaverat Dominus castrametati sunt per turmas suas et profecti per familias ac domos patrum suorum