< Nombres 2 >
1 Le Seigneur parla encore à Moïse et à Aaron, disant:
Then spake Yahweh onto Moses and onto Aaron saying:
2 Les enfants d’Israël, chacun selon ses bandes, ses étendards, ses drapeaux et les maisons de sa parenté, camperont autour du tabernacle d’alliance.
Every man—near his standard with the ensigns belonging to their ancestral houses, shall the sons of Israel encamp, —at a distance round about the tent of meeting, shall they encamp.
3 Juda plantera ses tentes vers l’orient selon les bandes de son armée, et le prince de ses enfants sera Nahasson, fils d’Aminadab;
And they who encamp eastwards towards sunrise, shall be the standard of the camp of Judah by their hosts, —even the prince of the sons of Judah, Nashon, son of Amminadab;
4 Et le nombre total des combattants de sa race, est de soixante-quatorze mille six cents.
and his host, even they who are numbered of them, —seventy-four thousand and six hundred,
5 Près de lui campèrent ceux de la tribu d’Issachar; leur prince fut Nathanael fils de Suar;
Then they who encamp by him the tribe of Issachar, —even the prince of the sons of Issachar, Nethanel, son of Zuar;
6 Et le nombre total de ses combattants, de cinquante-quatre mille quatre cents.
and his host even they who are numbered of them, —fifty-four thousand and four hundred.
7 Dans la tribu de Zabulon le prince fut Eliab, fils d’Hélon.
The tribe of Zebulun, even the prince of the sons of Zebulun, Eliab, son of Helon;
8 Toute l’armée des combattants de sa race fut de cinquante-sept mille quatre cents,
and his host, even they who are numbered of him, fifty-seven thousand and four hundred.
9 Tous ceux qui ont été dénombrés dans le camp de Juda, furent cent quatre-vingt-six mille quatre cents; et ils sortiront les premiers selon leurs bandes.
All they who are num-bered to the camp of Judah. a hundred and eighty-six thousand four hundred, by their hosts, shall first set forward.
10 Dans le camp des enfants de Ruben vers le côté méridional, le prince sera Eli sur, fils de Sédéur;
The standard of the camp of Reuben southwards, by their hosts, —even the prince of the sons of Reuben, Elizur son of Shedeur;
11 Et toute l’armée de ses combattants qui ont été dénombrés, quarante-six mille cinq cents.
and his host, even they who are numbered of him, —forty-six thousand, and five hundred.
12 Près de lui campèrent ceux de la tribu de Siméon; leur prince fut Salamiel, fils de Surisaddaï,
Then they who encamp by him, the tribe of Simeon, —even the prince of the sons of Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai;
13 Et toute l’armée de ses combattants qui ont été dénombrés, cinquante-neuf mille trois cents.
and his host, even they who are numbered of them, —fifty-nine thousand and three hundred.
14 Dans la tribu de Gad, le prince fut Eliasaph, fils de Duel;
Then the tribe of Gad, even the prince of the sons of Gad, Eliasaph son of Reuel;
15 Et toute l’armée de ses combattants qui ont été dénombrés, quarante-cinq mille six cent cinquante.
and his host, even they who are numbered of them, —forty-five thousand, and six hundred and fifty.
16 Tous ceux qui ont été recensés dans le camp de Ruben furent cent cinquante-un mille quatre cent cinquante, selon leurs bandes; ils marcheront au second rang.
All they who are num-bered to the camp of Reuben, —a hundred and fifty-one thousand and four hundred and fifty, by their hosts, and they in the second rank, shall set forward.
17 Alors le tabernacle de témoignage sera enlevé par les soins des Lévites et par leurs bandes: de la manière qu’il sera dressé, il sera aussi enlevé. Chacun marchera en sa place et en son rang.
Then shall set forward the tent of meeting—the camp of the Levites in the midst of the camps, —as they encamp, so, shall they set forward, every man at the side thereof by their standards.
18 Vers le côté occidental sera le camp des enfants d’Ephraïm; leur prince fut Elisama, fils d’Ammiud;
the standard of the camp of Ephraim, by their hosts westwards, —even the prince of the sons of Ephraim, Elishama son of Ammihud;
19 Et toute l’armée de ses combattants qui ont été dénombrés, quarante mille cinq cents.
and his host, even they who are numbered of them, —forty thousand, and five hundred.
20 Et avec eux, la tribu des enfants de Manassé; leur prince fut Gamaliel, fils de Phadassur;
Then by him, the tribe of Manasseh, even the prince of the sons of Manasseh, Gamaliel, son of Pedahzur;
21 Et toute l’armée de ses combattants qui ont été dénombrés, trente-deux mille deux cents.
and his host, even they who are numbered of them, —thirty-two thousand and two hundred.
22 Dans la tribu des fils de Benjamin, le prince fut Abidan, fils de Gédéon;
Then the tribe of Benjamin, even the prince of the sons of Benjamin, Abidan, son of Gideoni;
23 Et toute l’armée de ses combattants qui ont été recensés, trente-cinq mille quatre cents.
and his host, even they who are numbered of them, —thirty-five thousand and four hundred.
24 Tous ceux qui ont été dénombrés dans le camp d’Ephraïm, furent cent huit mille cent, selon leurs bandes; ils marcheront les troisièmes.
All they who are numbered to the camp of Ephraim a hundred and eight thousand and one hundred by their hosts, and they in the third rank, shall set forward.
25 Vers la partie de l’aquilon ont campé les fils de Dan; leur prince fut Ahiézer, fils d’Ammisaddaï;
the standard of the camp of Dan, north-wards by their hosts, even the prince of the sons of Dan, Ahiezer, son of Ammishaddai:
26 Toute l’armée de ses combattants qui ont été dénombrés, soixante-deux mille sept cents.
and his host, even they who are numbered of them, —sixty-two thousand and seven hundred.
27 C’est près de Dan que plantèrent leurs tentes ceux de la tribu d’Aser; leur prince fut Phégiel, fils d’Ochran;
Then they who encamp by him the tribe of Asher, —even the prince of the sons of Asher, Pagiel, son of Ochran;
28 Toute l’armée de ses combattants qui ont été comptés, quarante-un mille cinq cents,
and his host, even they who are numbered of them, —forty-one thousand and five hundred.
29 Quant à la tribu des enfants de Nephthali, le prince fut Ahira, fils d’Enan;
Then the tribe of Naphtali, —even the prince of the sons of Naphtali, Ahira, son of Enan;
30 Toute l’armée de ses combattants, cinquante-trois mille quatre cents.
and his host, even they who are numbered of them, —fifty-three thousand and four hundred,
31 Tous ceux qui ont été dénombrés dans le camp de Dan, furent cent cinquante-sept mille six cents; et ils marcheront les derniers.
All they who are numbered to the camp of Dan, a hundred and fifty-seven thousand and six hundred, in the hindmost rank, shall they set forward, by their standards.
32 Ce nombre des enfants d’Israël, selon les maisons de leur parenté et les bandes de leur armée divisée, était de six cent trois mille cinq cent cinquante.
These, are they who were numbered of the sons of Israel by their ancestral houses, —all they who were numbered of the camps by their hosts were six hundred and three thousand and five hundred and fifty.
33 Mais les Lévites n’ont pas été dénombrés parmi les enfants d’Israël; car ainsi l’avait ordonné le Seigneur à Moïse.
But the Levites, were not numbered in the midst of the sons of Israel, —As Yahweh commanded Moses.
34 Et les enfants d’Israël firent selon tout ce qu’avait commandé le Seigneur. Ils campèrent selon leurs bandes, et marchèrent selon les familles et les maisons de leurs pères.
Thus did the sons of Israel, —according to all that Yahweh commanded Moses, so, did they encamp by their standards, and so, did they set forward, every one by his families near his ancestral house.