< Matthieu 22 >
1 Jésus reprenant, leur parla de nouveau en paraboles, disant:
and to answer the/this/who Jesus again to say in/on/among parable it/s/he to say
2 Le royaume des cieux est semblable à un roi qui fit les noces de son fils.
to liken the/this/who kingdom the/this/who heaven a human king who/which to do/make: do wedding the/this/who son it/s/he
3 Or il envoya ses serviteurs appeler les conviés aux noces; mais ils ne voulurent point venir.
and to send the/this/who slave it/s/he to call: call the/this/who to call: call toward the/this/who wedding and no to will/desire to come/go
4 Il envoya encore d’autres serviteurs, disant: Dites aux conviés: Voilà que j’ai préparé mon festin, mes bœufs et les animaux engraissés ont été tués; tout est prêt, venez aux noces.
again to send another slave to say to say the/this/who to call: call look! the/this/who early meal me (to make ready *N(k)O*) the/this/who bull me and the/this/who fattened to sacrifice and all ready come toward the/this/who wedding
5 Mais ils n’en tinrent compte, et ils s’en allèrent, l’un à sa maison des champs, et l’autre à son négoce.
the/this/who then to neglect to go away (which *N(k)O*) on the other hand toward the/this/who one's own/private field (which *N(k)O*) then (upon/to/against *N(k)O*) the/this/who trade/business it/s/he
6 Les autres se saisirent des serviteurs, et après les avoir outragés, ils les tuèrent.
the/this/who then remaining to grasp/seize the/this/who slave it/s/he to mistreat and to kill
7 Or lorsque le roi l’eut appris, il en fut irrité; et ayant envoyé ses armées, il extermina ces meurtriers et brûla leur ville.
(and *o*) (to hear *k*) the/this/who then king (that *k*) to anger and to send the/this/who troops it/s/he to destroy the/this/who murderer that and the/this/who city it/s/he to burn
8 Alors il dit à ses serviteurs: Les noces ont été préparées, mais ceux qui avaient été conviés, n’en ont pas été dignes.
then to say the/this/who slave it/s/he the/this/who on the other hand wedding ready to be the/this/who then to call: call no to be worthy
9 Allez donc dans les carrefours, et tous ceux que vous trouverez, appelez-les aux noces.
to travel therefore/then upon/to/against the/this/who thoroughfare the/this/who road and just as/how much (if *N(k)O*) to find/meet to call: call toward the/this/who wedding
10 Et ses serviteurs s’étant dispersés sur les chemins, rassemblèrent tous ceux qu’ils trouvèrent, bons et mauvais, et la salle des noces fut remplie de convives.
and to go out the/this/who slave that toward the/this/who road to assemble all (which *N(k)O*) to find/meet evil/bad and/both and good and to fill the/this/who (wedding *NK(O)*) to recline
11 Or le roi entra pour voir ceux qui étaient à table, et il aperçut un homme qui n’était point revêtu de la robe nuptiale.
to enter then the/this/who king to look at the/this/who to recline to perceive: see there a human no to put on clothing wedding
12 Il lui dit: Mon ami, comment es-tu entré ici sans avoir la robe nuptiale? Et celui-ci resta muet.
and to say it/s/he friend how! to enter here not to have/be clothing wedding the/this/who then to muzzle
13 Alors le roi dit à ses serviteurs: Liez-lui les pieds et les mains et jetez-le dans les ténèbres extérieures; là sera le pleur et le grincement de dents.
then the/this/who king to say the/this/who servant to bind it/s/he foot and hand (to take up and *KO*) to expel it/s/he toward the/this/who darkness the/this/who outer there to be the/this/who weeping and the/this/who gnashing the/this/who tooth
14 Car beaucoup sont appelés, mais peu élus.
much for to be called little/few then select
15 Alors les pharisiens s’en allant, se concertèrent pour le surprendre dans ses paroles.
then to travel the/this/who Pharisee counsel/council to take that it/s/he to trap in/on/among word
16 Ils envoyèrent donc leurs disciples avec des hérodiens, disant: Maître, nous savons que vous êtes vrai, que vous enseignez la voie de Dieu dans la vérité, et que vous n’avez égard à qui que ce soit; car vous ne considérez point la face des hommes.
and to send it/s/he the/this/who disciple it/s/he with/after the/this/who Herodian (to say *NK(o)*) teacher to know that/since: that true to be and the/this/who road the/this/who God in/on/among truth to teach and no to concern you about none no for to see toward face a human
17 Dites-nous donc ce qui vous en semble: Est-il permis de payer le tribut à César, ou non?
to say therefore/then me which? you to think be permitted to give tax Caesar or no
18 Mais Jésus, leur malice connue, dit: Hypocrites, pourquoi me tentez-vous?
to know then the/this/who Jesus the/this/who evil it/s/he to say which? me to test/tempt: test hypocrite
19 Montrez-moi la monnaie du tribut. Et eux lui présentèrent un denier.
to show/prove me the/this/who coin the/this/who tax the/this/who then to bring to it/s/he denarius
20 Jésus leur demanda: De qui est cette image et cette inscription?
and to say it/s/he which? the/this/who image this/he/she/it and the/this/who inscription
21 Ils lui répondirent: De César. Alors il leur répliqua: Rendez donc à César ce qui est à César, et à Dieu ce qui est à Dieu.
to say it/s/he Caesar then to say it/s/he to pay therefore/then the/this/who Caesar Caesar and the/this/who the/this/who God the/this/who God
22 Ce qu’ayant entendu, ils furent saisis d’admiration, et le laissant, ils s’en allèrent.
and to hear to marvel and to release: leave it/s/he to go away
23 Ce jour-là, vinrent à lui les sadducéens, qui disent qu’il n’y a point de résurrection, et ils l’interrogèrent,
in/on/among that the/this/who day to come near/agree it/s/he Sadducee (the/this/who *k*) to say not to exist resurrection and to question it/s/he
24 Disant: Maître, Moïse a dit: Si quelqu’un meurt n’ayant pas d’enfant, que son frère épouse sa femme et suscite des enfants à son frère.
to say teacher Moses to say if one to die not to have/be child to marry the/this/who brother it/s/he the/this/who woman: wife it/s/he and to arise seed: offspring the/this/who brother it/s/he
25 Or il y avait parmi nous sept frères: le premier ayant pris une femme, mourut, et n’ayant point eu d’enfants, il a laissé sa femme à son frère.
to be then from/with/beside me seven brother and the/this/who first to marry to decease and not to have/be seed: offspring to release: leave the/this/who woman: wife it/s/he the/this/who brother it/s/he
26 Pareillement le second et le troisième jusqu’au septième.
similarly and the/this/who secondly and the/this/who third until the/this/who seven
27 Enfin après eux tous la femme aussi est morte.
later then all to die (and *ko*) the/this/who woman
28 À la résurrection donc duquel des sept sera-t-elle femme puisque tous l’ont eue pour femme?
in/on/among the/this/who resurrection therefore/then which? the/this/who seven to be woman: wife all for to have/be it/s/he
29 Mais, répondant, Jésus leur dit: Vous errez, ne comprenant ni les Ecritures, ni la puissance de Dieu.
to answer then the/this/who Jesus to say it/s/he to lead astray not to know the/this/who a writing nor the/this/who power the/this/who God
30 Car à la résurrection les hommes ne prendront point de femmes, ni les femmes de maris; mais ils seront comme les anges de Dieu dans le ciel.
in/on/among for the/this/who resurrection neither to marry neither (to give in marriage *N(k)O*) but as/when angel (the/this/who *K*) (God *KO*) in/on/among (the/this/who *no*) heaven to be
31 Et touchant la résurrection des morts, n’avez-vous point lu la parole qui vous a été dite par Dieu:
about then the/this/who resurrection the/this/who dead no to read the/this/who to say you by/under: by the/this/who God to say
32 Je suis le Dieu d’Abraham, et le Dieu d’Isaac et le Dieu de Jacob? Or Dieu n’est point le Dieu des morts, mais des vivants.
I/we to be the/this/who God Abraham and the/this/who God Isaac and the/this/who God Jacob no to be the/this/who God (God *k*) dead but to live
33 Et le peuple l’entendant, admirait sa doctrine.
and to hear the/this/who crowd be astonished upon/to/against the/this/who teaching it/s/he
34 Mais les pharisiens apprenant qu’il avait réduit les sadducéens au silence, s’assemblèrent;
the/this/who then Pharisee to hear that/since: that to muzzle the/this/who Sadducee to assemble upon/to/against the/this/who it/s/he
35 Et l’un d’eux, docteur de la loi, l’interrogea pour le tenter:
and to question one out from it/s/he lawyer to test/tempt: test it/s/he (and to say *k*)
36 Maître, quel est le grand commandement de la loi?
teacher what? commandment great in/on/among the/this/who law
37 Jésus lui dit: Tu aimeras le Seigneur ton Dieu de tout ton cœur, de toute ton âme et de tout ton esprit.
the/this/who then (Jesus *k*) (to assert *N(k)O*) it/s/he to love lord: God the/this/who God you in/on/among all the/this/who heart you and in/on/among all the/this/who soul you and in/on/among all the/this/who mind you
38 C’est là le premier et le plus grand commandement.
this/he/she/it to be (the/this/who *no*) great and first commandment
39 Le second lui est semblable: Tu aimeras ton prochain comme toi-même.
secondly then like (it/s/he *NK(o)*) to love the/this/who near/neighbor you as/when you
40 À ces deux commandements se rattachent toute la loi et les prophètes.
in/on/among this/he/she/it the/this/who two commandment all the/this/who law (to hang *N(k)O*) and the/this/who prophet
41 Or, les pharisiens étant assemblés, Jésus les interrogea,
to assemble then the/this/who Pharisee to question it/s/he the/this/who Jesus
42 Disant: Que vous semble du Christ? de qui est-il fils? Ils lui répondirent: De David.
to say which? you to think about the/this/who Christ which? son to be to say it/s/he the/this/who David
43 Il leur répliqua: Comment donc David l’appelle-t-il en esprit, son Seigneur, disant:
to say it/s/he how! therefore/then David in/on/among spirit/breath: spirit to call: call it/s/he lord: God to say
44 Le Seigneur a dit à mon Seigneur: Asseyez-vous à ma droite, jusqu’à ce que je fasse de vos ennemis l’escabeau de vos pieds?
to say (the/this/who *k*) lord: God the/this/who lord: God me to sit out from right me until if to place the/this/who enemy you (under *N(k)O*) the/this/who foot you
45 Si donc David l’appelle son Seigneur, comment est-il son fils?
if therefore/then David to call: call it/s/he lord: God how! son it/s/he to be
46 Et personne ne pouvait lui rien répondre, et, depuis ce jour, nul n’osa plus l’interroger.
and none be able to answer it/s/he word nor be bold one away from that the/this/who day to question it/s/he no still