< Job 33 >
1 Ecoute donc, Job, mes paroles, et sois attentif à tous mes discours.
C'est pourquoi, Job, écoute, je te prie, mon discours, et prête l'oreille à toutes mes paroles.
2 Voilà que j’ai ouvert ma bouche, que ma langue parle dans ma gorge.
Voici maintenant, j'ouvre ma bouche, ma langue parle dans mon palais.
3 C’est d’un cœur simple que sortiront mes discours, et c’est un sentiment pur que mes lèvres exprimeront.
Mes paroles [répondront à la] droiture de mon cœur, et mes lèvres prononceront une doctrine pure.
4 L’Esprit de Dieu m’a fait, le souffle du Tout-Puissant m’a donné la vie.
L'esprit du [Dieu] Fort m'a fait, et le souffle du Tout-puissant m'a donné la vie.
5 Si tu peux, réponds-moi, et tiens ferme en ma présence,
Si tu peux, réponds-moi, dresse-toi contre moi, demeure ferme.
6 Vois, Dieu m’a fait comme il t’a fait, et c est de la même boue que j’ai été formé.
Voici, je suis pour le [Dieu] Fort; selon que tu en as parlé; j'ai aussi été formé de la terre [tout comme toi].
7 Cependant, que ce qu’il y a de merveilleux en moi ne t’épouvante point, et que mon éloquence ne soit pas accablante pour toi.
Voici, ma frayeur ne te troublera point, et ma main ne s'appesantira point sur toi.
8 Tu as donc dit à mes oreilles, et j’ai entendu la voix de tes paroles:
Quoi qu'il en soit, tu as dit, moi l'entendant, et j'ai ouï la voix de tes discours, [disant]:
9 Je suis pur et sans péché; sans tache, et il n’y a point d’iniquité en moi.
Je suis pur, [et] sans péché; je suis net, et il n'y a point d'iniquité en moi.
10 C’est parce que Dieu a trouvé des sujets de plaintes contre moi, qu’il a pensé que j’étais son ennemi.
Voici, il a cherché à rompre avec moi, il me tient pour son ennemi.
11 Il a mis mes pieds dans les chaînes, et il a gardé toutes mes voies.
Il a mis mes pieds aux ceps, il épie tous mes chemins.
12 C’est donc en cela que tu n’as pas été justifié; car je te répondrai que Dieu est plus grand que l’homme.
Voici, je te réponds qu'en cela tu n'as pas été juste; car Dieu sera toujours plus grand que l'homme [mortel].
13 Disputes-tu contre lui, parce qu’il ne t’a pas répondu sur toutes tes paroles?
Pourquoi donc as-tu plaidé contre lui? car il ne rend pas compte de toutes ses actions.
14 Dieu ne parle qu’une fois, et il ne répète pas ce qu’il a dit.
Bien que le [Dieu] Fort parle une première fois, et une seconde fois à celui qui n'aura pas pris garde à la première;
15 Pendant un songe, dans une vision nocturne, quand un profond sommeil s’empare des hommes et qu’ils dorment dans leur lit:
Par des songes, par des visions de nuit, quand un profond sommeil tombe sur les hommes, et lorsqu'ils dorment dans leur lit;
16 C’est alors qu’il ouvre les oreilles des hommes, et que, les instruisant, il leur enseigne la science,
Alors il ouvre l'oreille aux hommes, et scelle leur châtiment.
17 Pour détourner ainsi un homme des choses qu’il fait, et le délivrer de l’orgueil;
Afin de détourner l'homme d'une [mauvaise] action, et de rabaisser la fierté de l'homme.
18 Retirant son âme de la corruption, et empêchant que sa vie ne tombe sous le glaive.
[Ainsi] il garantit son âme de la fosse, et sa vie, de l'épée.
19 Il le châtie encore par la douleur dans son lit, et il fait sécher tous ses os.
L'homme est aussi châtié par des douleurs dans son lit, et tous ses os [sont brisés].
20 Durant sa vie, le pain lui devient un objet d’aversion, ainsi que le devient pour son âme une nourriture auparavant très recherchée.
Alors sa vie lui fait avoir en horreur le pain, et son âme la viande désirable.
21 Toute sa chair se consumera, et ses os, qui étaient couverts, seront mis à nu.
Sa chair est tellement consumée qu'elle ne paraît plus; et ses os sont tellement brisés, qu'on n'y connaît plus rien.
22 Son âme a été proche de la corruption, et sa vie de tout ce qui pouvait lui donner la mort.
Son âme approche de la fosse, et sa vie, des choses qui font mourir.
23 Si un ange, un d’entre mille, parle pour lui, et qu’il annonce l’équité de cet homme,
Que s'il y a pour cet homme-là un messager, qui parle pour lui, (un d'entre mille) qui manifeste à cet homme son devoir,
24 Dieu aura compassion de lui, et il dira: Délivre-le, afin qu’il ne descende pas dans la corruption; j’ai trouvé ce en quoi je peux lui être propice.
Alors il aura pitié de lui, et il dira: Garantis-le, afin qu'il ne descende pas dans la fosse; j'ai trouvé la propitiation.
25 Sa chair est consumée par les supplices; qu’il retourne aux jours de sa jeunesse.
Sa chair deviendra plus délicate qu'elle n'était dans son enfance, et il sera rajeuni.
26 Il priera Dieu, et Dieu se laissera apaiser en sa faveur; il verra sa face avec jubilation, et il rendra à cet homme sa justice.
Il fléchira Dieu par ses prières, et Dieu s'apaisera envers lui, et lui fera voir sa face avec joie, et lui rendra sa justice.
27 Il regardera les hommes et il dira: J’ai péché, je me suis vraiment rendu coupable, et je n’ai pas reçu le châtiment dont j’étais digne.
Il regardera vers les hommes, et dira: J'avais péché, j'avais renversé le droit, et cela ne m'avait point profité.
28 Il a délivré son âme, afin qu’elle n’allât pas à la mort, mais que, vivant, elle vît la lumière.
[Mais Dieu] a garanti mon âme, afin qu'elle ne passât point par la fosse, et ma vie voit la lumière.
29 Remarque bien, Dieu fait trois fois ces choses en chaque homme,
Voilà, le [Dieu] Fort fait toutes ces choses, deux [et] trois fois envers l'homme;
30 Afin de rappeler leurs âmes de la corruption, et de les illuminer de la lumière des vivants.
Pour retirer son âme de la fosse, afin qu'elle soit éclairée de la lumière des vivants.
31 Prête attention, Job, écoute-moi; garde le silence, pendant que je parle.
Sois attentif, Job, écoute-moi; tais-toi, et je parlerai.
32 Mais si tu as quelque chose à dire, réponds-moi; car je veux que tu paraisses juste.
Et si tu as de quoi parler, réponds-moi, parle; car je désire de te justifier.
33 Que si tu n’as rien, écoute-moi; garde le silence, et je t’enseignerai la sagesse.
Sinon, écoute-moi, tais-toi, et je t'enseignerai la sagesse.