< Esdras 2 >

1 Voici les fils de la province qui montèrent dentre les captifs qu’avait transportés à Babylone, Nabuchodonosor, roi de Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Landflygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort til Babel, men nu vendte de tilbage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
2 Ceux qui vinrent avec Zorobabel et Josué sont: Néhémias, Saraïa, Rahélaïa, Mardochaï, Belsan, Mesphar, Béguaï, Réhum et Baana. Nombres des hommes du peuple d’Israël;
de kom i Følge med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Seraja, Re'elaja, Mordokaj, Bilsjan, Mispar, Bigvaj, Rehum og Ba'ana'. Tallet på Mændene i Israels Folk var:
3 Les fils de Pharos, deux mille cent soixante-douze;
Par'osj's Efterkommere 2172,
4 Les fils de Séphatia, trois cent soixante-douze;
Sjefatjas Efterkommere 372,
5 Les fils d’Aréa, sept cent soixante-quinze;
Aras Efterkommere 775,
6 Les fils de Phahath-Moab, des fils de Josué: Joab, deux mille huit cent douze;
Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2812,
7 Les fils d’Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
Elams Efterkommere 1254,
8 Les fils de Zéthua, neuf cent quarante-cinq;
attus Efterkommere 945,
9 Les fils de Zachaï, sept cent soixante;
Zakkajs Efterkommere 760,
10 Les fils de Bani, six cent quarante-deux;
Banis Efterkommere 642,
11 Les fils de Bébaï, six cent vingt-trois:
Bebajs Efterkommere 623,
12 Les fils d’Azgad, mille deux cent vingt-deux;
Azgads Efterkommere 1222,
13 Les fils d’Adonicam, six cent soixante-six;
Adonikams Efterkommere 666,
14 Les fils de Béguaï, deux mille cinquante-six;
Bigvajs Efterkommere 2056,
15 Les fils d’Adin, quatre cent cinquante-quatre;
Adins Efterkommere 454,
16 Les fils d’Ather, qui étaient d’Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
17 Les fils de Bésaï, trois cent vingt-trois;
Bezajs Efterkommere 323,
18 Les fils de Jora, cent douze;
Joras Efterkommere 112,
19 Les fils d’Hasum, deux cent vingt-trois;
Hasjums Efterkommere 223,
20 Les fils de Gebbar, quatre vingt-quinze;
Gibbars Efterkommere 95,
21 Les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
Betlehems Efterkommere 123,
22 Les hommes de Nétupha, cinquante-six;
Mændene fra Netofa 56,
23 Les hommes d’Anathoth, cent vingt-huit;
Mændene fra Anatot 128,
24 Les fils d’Azmaveth, quarante-deux;
Azmavets Efterkommere 42,
25 Les fils de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth, sept cent quarante-trois;
Kirjat-Jearims, Kefiras og Be'erots Efterkommere 743,
26 Les fils de Rama et de Gabaa, six cent vingt et un;
Ramas og Gebas Efterkommere 621,
27 Les hommes de Machmas, cent vingt-deux;
Mændene fra Mikmas 122,
28 Les hommes de Béthel et de Haï, deux cent vingt-trois;
Mændene fra Betel og Aj 223,
29 Les fils de Nébo, cinquante-deux;
Nebos Efterkommere 52,
30 Les fils de Megbis, cent cinquante-six;
Magbisj's Efterkommere 156,
31 Les fils d’un autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
det andet Elams Efterkommere 1254,
32 Les fils de Harim, trois cent vingt;
Harims Efterkommere 320,
33 Les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt-cinq;
Lods, Hadids og Onos Efterkommere 725,
34 Les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
Jerikos Efterkommere 345,
35 Les fils de Sénaa, trois mille six cent trente.
Sena'as Efterkommere 3630.
36 Les prêtres: Les fils de Jadaïa, dans la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
37 Les fils d’Emmer, mille cinquante-deux;
Immers Efterkommere 1052,
38 Les fils de Pheshur, mille deux cent quarante-sept;
Pasjhurs Efterkommere 1247,
39 Les fils de Harim, mille dix-sept.
Harims Efterkommere 1017.
40 Les Lévites: Les fils de Josué et de Cedmihel, fils d’Odovia, soixante-quatorze.
Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74,
41 Les chantres: Les fils d’Asaph, cent vingt-huit.
Tempelsangerne var: Asafs Sønner 128.
42 Les fils des portiers: Les fils de Sellum, les fils d’Ater, les fils de Telmon, les fils d’Accub, les fils de Hatitha, les fils de Sobaï, tous ensemble, cent trente-neuf.
Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere, i alt 139.
43 Les Nathinéens: Les fils de Siha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
44 Les fils de Céros, les fils de Siaa, les fils de Phadon,
Keros's, Si'as, Padons,
45 Les fils de Lébana, les fils de Hagaba, les fils d’Accub,
Lebanas, Hagabas, Akkubs,
46 Les fils de Hagab, les fils de Semlaï, les fils de Hanan,
Hagabs, Salmajs, Hanans,
47 Les fils de Gaddel, les fils de Gaher, les fils de Raaïa,
Giddels, Gahars, Reajas,
48 Les fils de Rasin, les fils de Nécoda, les fils de Gazam,
Rezins, Nekodas, Gazzams,
49 Les fils d’Aza, les fils de Phaséa, les fils de Bésée,
Uzzas, Paseas, Besajs,
50 Les fils d’Aséna, les fils de Munim, les fils de Néphusim,
Asnas, Me'uniternes, Nefusifernes,
51 Les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur,
Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
52 Les fils de Besluth, les fils de Mahida, les fils de Harsa,
Bazluts, Mehidas, Harsjas,
53 Les fils de Bercos, les fils de Sisara, les fils de Théma,
Barkos's, Siseras, Temas,
54 Les fils de Nasia, les fils de Hatipha,
Nezias og Hatifas Efterkommere.
55 Les fils des serviteurs de Salomon, les fils de Sotaï, les fils de Sophéret, les fils de Pharuda,
Efterkommere af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Perudas,
56 Les fils de Jala, les fils de Dercon, les fils de Geddel,
Ja'alas, Darkons, Giddels,
57 Les fils de Saphatia, les fils de Hatil, les fils de Phochéreth, qui étaient d’Asebaïm, les fils d’Ami;
Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amis Efterkommere.
58 Tous les Nathinéens et les fils des serviteurs de Salomon, trois cent quatre-vingt-douze.
Tempeltrællene og Efterkommerne af Salomos Trælle var i alt 392.
59 Et ceux qui montèrent de Thelmala, Thelharsa, Chérub, Adon et Emer, et qui ne purent faire connaître la maison de leurs pères et leur race, s’ils étaient d’Israël, sont:
Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addan og Immer, kunde ikke opgive deres Fædrenehuse og Slægt, hvor vidt de hørte til Israel:
60 Les fils de Dalaïa, les fils de Tobie, les fils de Nécoda, six cent cinquante-deux.
Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 652.
61 Et d’entre les fils des prêtres: les fils de Hobia, les fils d’Accos, les fils de Berzellaï, qui prit parmi les filles de Berzellaï, le Galaadite, une femme, et fut appelé de leur nom;
Og af Præsterne: Habaj as, Hakkoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
62 Ceux-ci cherchèrent l’écrit de leur généalogie et ne le trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem, derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
63 Et Athersatha leur dit qu’ils ne mangeraient point de ce qui est très saint, jusqu’à ce qu’il s’élevât un prêtre instruit et parfait.
Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
64 Toute la multitude, comme un seul homme, était du nombre de quarante-deux mille trois cent soixante,
Hele Menigheden udgjorde 42360
65 Outre leurs serviteurs et servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et parmi eux les chantres et les chanteuses étaient deux cents;
foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvortil kom 200 Sangere og Sangerinder.
66 Leurs chevaux sept cent trente-six; leurs mulets, deux cent quarante-cinq;
Deres Heste udgjorde 736, deres Muldyr 245,
67 Leurs chameaux, quatre cent tente-cinq; leurs ânes, six mille sept cent vingt.
deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
68 Et des princes des pères, étant entrés dans le temple du Seigneur, qui est à Jérusalem, firent spontanément les dons dans la maison de Dieu, pour la construire en son lieu.
Af fædrenehusenes Overhoveder gav nogle, da de kom til HERRENs Hus i Jerusalem, frivillige Gaver til Guds Hus, for at det kunde genopbygges på sin Plads;
69 Ils donnèrent, selon leurs facultés, pour les dépenses de cet ouvrage, soixante et un mille solides d’or, et cinq mille mines d’argent, et cent vêtements sacerdotaux.
de gav efter deres Evne til Byggesummen 61000 Drakmer Guld, 5000 Miner Sølv og 100 Præstekjortler.
70 Les prêtres donc, les Lévites, ceux du peuple, les chantres, les portiers et les Nathinéens, habitèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses cités.
Derpå bosatte Præsterne, Leviterne og en Del al Folket sig i Jerusalem og dets Område, men Sangerne, Dørvogterne og Tempeltrællene og hele det øvrige Israel i deres Byer.

< Esdras 2 >