< 1 Chroniques 8 >
1 Or Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
De Benjamen naskiĝis: Bela, lia unuenaskito, Aŝbel, la dua, Aĥraĥ, la tria;
2 Nohaa le quatrième, et Rapha le cinquième.
Noĥa estis la kvara, kaj Rafa estis la kvina.
3 Et les fils de Balé furent Addar, Géra et Ahiud,
La filoj de Bela estis: Adar, Gera, Abihud,
4 Abisué aussi, Naaman, et Ahoé;
Abiŝua, Naaman, Aĥoaĥ,
5 Mais encore Géra, Séphuphan et Huram.
Gera, Ŝefufan, kaj Ĥuram.
6 Ceux-là sont fils d’Ahod, et princes des familles habitant à Gabaa, lesquels furent transférés à Manahath:
Jen estas la filoj de Ehud, kiuj estis ĉefoj de patrodomoj, kiuj loĝis en Geba kaj elmigris en Manaĥaton:
7 C’est-à-dire Naaman, et Achia, et Géra; lui-même, Ahod, les transféra, et il engendra Oza et Ahiud.
Naaman, Aĥija, Gera; ĉi tiu elmigrigis ilin, kaj li naskigis Uzan kaj Aĥiĥudon.
8 Mais Saharaïm engendra dans la contrée de Moab, après qu’il eut renvoyé Husim et Bara, ses femmes.
Ŝaĥaraim naskigis sur la kampoj de Moab, post kiam li forigis de si siajn edzinojn Ĥuŝim kaj Baara.
9 Il engendra donc de Hodès, sa femme, Joab, Sébia, Mosa et Molchom:
Li naskigis de sia edzino Ĥodeŝ: Jobabon, Cibjan, Meŝan, Malkamon,
10 Jéhus aussi, et Séchia, et Marma; ceux-là sont ses fils et princes dans leurs familles.
Jeucon, Ŝoĥjan, kaj Mirman. Tio estis liaj filoj, ĉefoj de patrodomoj.
11 Or Méhusim engendra Abitob et Elphaal.
De Ĥuŝim li naskigis Abitubon kaj Elpaalon.
12 Mais les fils d’Elphaal sont Héber, Misaam, et Samad: celui-ci bâtit Ono, et Lod et ses filles,
La filoj de Elpaal: Eber, Miŝeam, kaj Ŝemer; ĉi tiu konstruis Onon kaj Lodon kaj ĝiajn filinurbojn;
13 Baria et Sama lurent princes des familles habitant à Aïalon: ce sont eux qui chassèrent les habitants de Geth.
kaj Beria, kaj Ŝema. Ili estis la ĉefoj de patrodomoj de la loĝantoj de Ajalon; ili elpelis la loĝantojn de Gat.
14 De plus, Ahio, Sésac, Jérimoth,
Aĥjo, Ŝaŝak, Jeremot,
16 Michaël, Jespha et Joha, sont les fils de Baria,
Miĥael, Jiŝpa, kaj Joĥa estis la filoj de Beria.
17 Et Zabadia, Mosollam, Hézéci, Aéber,
Zebadja, Meŝulam, Ĥizki, Ĥeber,
18 Jésamari, Jezlia et Johab, les fils d’Elphaal;
Jiŝmeraj, Jizlia, kaj Jobab estis la filoj de Elpaal.
20 Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
Elienaj, Ciltaj, Eliel,
21 Adaïa. Baraïa et Samarath, les fils de Séméi;
Adaja, Beraja, kaj Ŝimrat estis la filoj de Ŝimei.
22 Jespham, Héber, Eliel,
Jiŝpan, Eber, Eliel,
24 Hanania, Aelam, Anathothia,
Ĥananja, Elam, Antotija,
25 Jephdaïa et Phanuel, les fils de Sésac;
Jifdeja, kaj Penuel estis la filoj de Ŝaŝak.
26 Samsari, Sohoria, Otholia,
Ŝamŝeraj, Ŝeĥarja, Atalja,
27 Jersia, Elia et Zéchri, les fils de Jéroham.
Jaareŝja, Elija, kaj Ziĥri estis la filoj de Jeroĥam.
28 Ce sont là les patriarches et les princes des familles qui ont habité à Jérusalem.
Tio estis la ĉefoj de patrodomoj, ĉefoj laŭ siaj generacioj; ili loĝis en Jerusalem.
29 Mais à Gabaod habitèrent Abigabaaon, dont le nom de la femme était Maacha;
En Gibeon loĝis: la fondinto de Gibeon — la nomo de lia edzino estis Maaĥa —
30 Son fils, premier-né, Abdon, et les autres, Sur, Cis, Baal et Nadab,
kaj lia unuenaskita filo Abdon, Cur, Kiŝ, Baal, Nadab,
31 Et aussi Gédor, Ahio, Zacher et Macelloth;
Gedor, Aĥjo, kaj Zeĥer.
32 Et Macelloth engendra Samaa; et ils habitèrent vis-à-vis de leurs frères, à Jérusalem, avec leurs frères.
Miklot naskigis Ŝiman. Ankaŭ ili apud siaj fratoj enloĝiĝis en Jerusalem kun siaj fratoj.
33 Or Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül. Mais Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal.
Ner naskigis Kiŝon, Kiŝ naskigis Saulon, Saul naskigis Jonatanon, Malki-Ŝuan, Abinadabon, kaj Eŝbaalon.
34 Et le fils de Jonathan fut Méribbaal, et Méribbaal engendra Micha.
La filo de Jonatan estis Merib-Baal, kaj Merib-Baal naskigis Miĥan.
35 Les fils de Micha furent Phithon, Mélech, Tharaa et Ahaz,
La filoj de Miĥa estis Piton, Meleĥ, Taarea, kaj Aĥaz.
36 Et Ahaz engendra Joada, et Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri: or Zamri engendra Mosa;
Aĥaz naskigis Jehoadan; Jehoada naskigis Alemeton, Azmaveton, kaj Zimrin; Zimri naskigis Mocan.
37 Et Mosa engendra Banaa, dont le fils fut Rapha, de qui est né Elasa, qui engendra Asel.
Moca naskigis Binean; lia filo estis Rafa, lia filo estis Eleasa, lia filo estis Acel.
38 Or Asel eut six fils de ces noms: Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan: tous ceux-là furent fils d’Asel.
Acel havis ses filojn; jen estas iliaj nomoj: Azrikam, Boĥru, Iŝmael, Ŝearja, Obadja, kaj Ĥanan. Ĉiuj ĉi tiuj estis la filoj de Acel.
39 Mais les fils d’Esec, son frère: Ulam, le premier-né, Jéhus, le second, et Eliphalet, le troisième.
La filoj de lia frato Eŝek: lia unuenaskito estis Ulam, la dua estis Jeuŝ, kaj la tria estis Elifelet.
40 Et les fils d’Ulam furent des hommes très vigoureux et tendant l’arc avec une grande force; ayant beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu’à cent cinquante. Tous ceux-là sont les fils de Benjamin.
La filoj de Ulam estis kuraĝaj militistoj, pafarkistoj, kaj ili havis multe da filoj kaj nepoj: cent kvindek. Ĉiuj ĉi tiuj estis el la Benjamenidoj.