< 1 Chroniques 6 >

1 Les fils de Lévi furent Gerson, Caath et Mérari;
Levis Sønner vare: Gersom, Kahath og Merari.
2 Les fils de Caath, Amram, Isaar, Hébron et Oziel;
Men Kahaths Sønner vare: Amram, Jizehar og Hebron og Ussiel.
3 Les fils d’Amram, Aaron, Moïse et Marie; les fils d’Aaron Nadab et Abiu, Eléazar et Ithamar.
Og Amrams Børn vare: Aron og Mose og Maria; og Arons Sønner vare: Nadab og Abihu, Eleasar og Ithamar.
4 Eléazar engendra Phinéès, et Phinéès engendra Abisué.
Eleasar avlede Pinehas, Pinehas avlede Abisua,
5 Abisué engendra Bocci, et Bocci engendra Ozi.
og Abisua avlede Bukki, og Bukki avlede Ussi,
6 Ozi engendra Zaraïas, et Zaraïas engendra Méraïoth.
og Ussi avlede Seraja, og Seraja avlede Merajoth,
7 Méraïoth engendra Amarias, et Amarias engendra Achitob.
Merajoth avlede Amarja, og Amarja avlede Ahitub,
8 Achitob engendra Sadoc, et Sadoc engendra Achimaas.
og Ahitub avlede Zadok, og Zadok avlede Ahimaaz,
9 Achimaas engendra Azarias, Azarias engendra Johanan.
og Ahimaaz avlede Asaria, og Asaria avlede Johanan,
10 Johanan engendra Azarias: ce fut lui qui remplit les fonctions du sacerdoce dans la maison que bâtit Salomon à Jérusalem.
og Johanan avlede Asaria, ham, som havde Præsteembede i det Hus, som Salomo havde bygget i Jerusalem.
11 Or Azarias engendra Amarias, et Amarias engendra Achitob.
Og Asaria avlede Amaria, og Amaria avlede Ahitub,
12 Achitob engendra Sadoc, et Sadoc engendra Sellum.
og Ahitub avlede Zadok, og Zadok avlede Sallum,
13 Sellum engendra Helcias, et Helcias engendra Azarias.
og Sallum avlede Hilkia, og Hilkia avlede Asaria,
14 Azarias engendra Saraïas, et Saraïas engendra Josédec.
og Asaria avlede Seraja, og Seraja avlede Jozadak;
15 Or Josédec sortit du pays, quand le Seigneur déporta Juda et Jérusalem par l’entremise de Nabuchodonosor.
men Jozadak gik med, der Herren lod Juda og Jerusalem bortføre ved Nebukadnezar.
16 Les fils de Lévi furent donc Gerson, Caath et Mérari;
Levis Sønner vare: Gersom, Kahath og Merari.
17 Les fils de Gerson, Lobni et Séméi;
Og Gersoms Sønners Navne ere disse: Libni og Simei.
18 Les fils de Caath, Amram, Isaar, Hébron et Oziel;
Men Kahaths Sønner vare: Amram og Jizehar og Hebron og Ussiel.
19 Les fils de Mérari, Moholi et Musi. Mais voici la parenté des enfants de Lévi, selon leurs familles:
Meraris Sønner vare: Maheli og Musi; og disse ere Leviternes Slægter efter deres Fædre.
20 Gerson, dont le fils, Lobni, dont le fils, Jahath, dont le fils, Zamma,
Gersoms Søn var Libni, hans Søn var Jahath, hans Søn var Simma,
21 Dont le fils, Joab, dont le fils, Addo, dont le fils, Zara, dont le fils, Jethraï;
hans Søn var Joa, hans Søn var Iddo, hans Søn var Sera, hans Søn var Jeathraj.
22 Les fils de Caath: Aminadab, son fils, dont le fils, Coré, dont le fils Asir,
Kahaths Efterkommere vare: Hans Søn Amminadab, dennes Søn Kora, dennes Søn Assir,
23 Dont le fils, Elcana, dont le fils, Abiasaph, dont le fils, Asir,
dennes Søn Elkana og hans Søn Abiasaf og hans Søn Assir,
24 Dont le fils, Thahath, dont le fils, Uriel, dont le fils, Ozias, dont le fils, Saül.
dennes Søn Thahath, dennes Søn Uriel, dennes Søn Ussia og dennes Søn Saul.
25 Les fils d’Elcana: Amasaï, Achimoth,
Og Elkanas Sønner vare: Amasaj og Ahimoth.
26 Et Elcana; les fils d’Elcana: Sophaï, son fils, dont le fils, Nahath,
Dennes Søn var Elkana, Elkanas Søn var Zofaj, og hans Søn var Nahath.
27 Dont le fils, Eliab, dont le fils, Jéroham, dont le fils, Elcana.
Dennes Søn var Eliab, dennes Søn var Jeroham, dennes Søn var Elkana.
28 Les fils de Samuel: le premier-né, Vasseni, et Abia;
Og Samuels Sønner vare: den førstefødte Vasni, og Abija.
29 Mais les fils de Mérari, Moholi, dont le fils, Lobni, dont le fils, Séméi, dont le fils, Oza,
Meraris Efterkommere vare: Maheli, dennes Søn Libni, dennes Søn Simei, og hans Søn Ussa,
30 Dont le fils, Sammaa, dont le fils, Haggia, dont le fils, Asaïa.
dennes Søn Simea, dennes Søn Hagija og hans Søn Asaja.
31 Voilà ceux que David établit sur les chantres de la maison du Seigneur, depuis que l’arche eut été placée.
Og disse ere de, som David ansatte til Sangens Tjeneste i Herrens Hus, efter at Arken var kommen til Hvile.
32 Et ils servaient devant le tabernacle de témoignage, chantant, jusqu’à ce que Salomon eût bâti la maison du Seigneur dans Jérusalem; mais ils exerçaient ce ministère suivant leur rang.
Og de gjorde Tjeneste ved Sangen foran Forsamlingens Pauluns Tabernakel, indtil Salomo byggede Herrens Hus i Jerusalem, og de forestode deres Tjeneste efter deres bestemte Vis.
33 Or voici ceux qui servaient avec leurs fils d’entre les fils de Caath: Héman, le chantre, fils de Johel, fils de Samuel,
Og disse ere de, som der stode med deres Sønner: Af Kahathiterens Sønner: Sangeren Heman, en Søn af Joel, der var en Søn af Samuel,
34 Fils d’Elcana, fils de Jéroham, fils d’Eliel, fils de Thohu,
en Søn af Elkana, en Søn af Jeroham, en Søn af Eliel, en Søn af Thoa,
35 Fils de Suph, fils d’Elcana, fils de Mahath, fils d’Amasa,
en Søn af Zuf, en Søn af Elkana, en Søn af Mahath, en Søn af Amasaj,
36 Fils d’Elcana, fils de Joël, fils d’Azarias, fils de Sophonias,
en Søn af Elkana, en Søn af Joel, en Søn af Asaria, en Søn af Zefania,
37 Fils de Thahath, fils d’Asir, fils d’Abiasaph, fils de Coré,
en Søn af Thahat, en Søn af Asir, en Søn af Abiasaf, en Søn af Kora,
38 Fils d’Isaar, fils de Caath, fils de Lévi, fils d’Israël.
en Søn af Jizehar, en Søn af Kahath, en Søn af Levi, en Søn af Israel.
39 Et son frère Asaph, qui se tenait à sa droite; Asaph, fils de Barachias, fils de Samaa,
Og hans Broder Asaf stod ved hans højre Side; Asaf var en Søn af Berekia, der var en Søn af Simea,
40 Fils de Michaël, fils de Basaïas, fils de Melchias,
en Søn af Mikael, en Søn af Baaseja, en Søn af Malkija,
41 Fils d’Athanaï, fils de Zara, fils d’Adaïa,
en Søn af Ethni, en Søn af Sera, en Søn af Adaja,
42 Fils d’Ethan, fils de Zamma, fils de Séméi,
en Søn af Ethan, en Søn af Simma, en Søn af Simei,
43 Fils de Jeth, fils de Gerson, fils de Lévi;
en Søn af Jahath, en Søn af Gersom, en Søn af Levi.
44 Mais les fils de Mérari, leurs frères, qui se tenaient à la gauche, étaient: Ethan, fils de Cusi, fils d’Abdi, fils de Maloch,
Og Meraris Børn, deres Brødre, stode ved den venstre Side: Ethan, en Søn af Kisi, der var en Søn af Abdi, en Søn af Malluk,
45 Fils d’Hasabias, fils d’Amasias, fils d’Helcias,
en Søn af Husabja, en Søn af Amazia, en Søn af Hilkia,
46 Fils d’Amasaï, fils de Boni, fils de Somer,
en Søn af Amzi, en Søn af Bani, en Søn af Samer,
47 Fils de Moholi, fils de Musi, fils de Mérari, fils de Lévi.
en Søn af Maheli, en Søn af Musi, en Søn af Merari, en Søn af Levi.
48 Les Lévites, leurs frères, étaient aussi désignés pour tout le service du tabernacle de la maison du Seigneur.
Og deres Brødre Leviterne vare givne dem til alle Haande Tjeneste i Guds Huses Tabernakel.
49 Mais Aaron et ses fils offraient ce qui se brûle sur l’autel de l’holocauste et sur l’autel du parfum, pour toute l’œuvre du Saint des Saints, et afin qu’ils priassent pour Israël, selon tout ce qu’avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu.
Men Aron og hans Sønner gjorde Røgoffer paa Brændofferets Alter og paa Røgofferalteret, de vare beskikkede til al Gerning i det Allerhelligste og til at gøre Forligelse for Israel efter alt det, som Mose, Guds Tjener, havde befalet.
50 Or ceux-ci sont les fils d’Aaron: Eléazar, son fils, dont le fils, Phinéès, dont le fils, Abisué,
Og disse ere Arons Efterkommere: Hans Søn var Eleasar, dennes Søn Pinehas, dennes Søn Abisua,
51 Dont le fils, Bocci, dont le fils, Ozi, dont le fils, Zaraïas,
dennes Søn Bukki, dennes Søn Ussi, dennes Søn Seraja,
52 Dont le fils, Méraïoth, dont le fils, Amarias, dont le fils, Achitob,
dennes Søn Merioth, dennes Søn Amaria, dennes Søn Ahitub,
53 Dont le fils, Sadoc, dont le fils Achimaas.
dennes Søn Zadok, dennes Søn Ahimaaz.
54 Et voici leurs habitations dans les bourgs et les environs, c’est-à-dire les habitations des enfants d’Aaron, selon les familles des Caathites; car c’est à eux qu’elles étaient échues par le sort.
Og disse vare deres Boliger efter deres Byer i deres Landemærke, for Arons Børn, efter Kahathiternes Slægt; thi denne Lod faldt for dem.
55 On leur donna donc Hébron, dans la terre de Juda, et ses faubourgs tout autour;
Og de gave dem Hebron i Judas Land og dens Marker trindt omkring den.
56 Mais les campagnes de la ville et les villages, on les donna à Caleb, fils de Jéphoné.
Og Stadens Jord og dens Landsbyer gave de Kaleb, Jefunnes Søn.
57 Quant aux fils d’Aaron, on leur donna les villes de refuge, Hébron, et Lobna et ses faubourgs;
Saa gave de til Arons Børn Tilflugtsstæderne Hebron og Libna og dens Marker og Jathir og Esthemoa og dens Marker
58 Jéther aussi et Esthémo, avec leurs faubourgs; et même Hélon et Dabir, avec leurs faubourgs,
og Hilen og dens Marker, Debir og dens Marker
59 Et encore Asan et Bethsémès, et leurs faubourgs;
og Asan og dens Marker og Bethsemes og dens Marker
60 Et de la tribu de Benjamin, Gabée et ses faubourgs, Almath avec ses faubourgs, comme aussi Anathoth avec ses faubourgs; en tout, treize villes, selon leurs familles.
og af Benjamins Stamme: Geba og dens Marker, Allemeth og dens Marker og Anathoth og dens Marker; alle deres Stæder vare tretten Stæder for deres Slægter.
61 Mais aux enfants de Caath, qui restaient de sa famille, on donna en possession, sur la demi-tribu de Manassé, dix villes;
Men de øvrige, Kahaths Børn, af Stammens Slægt tilfaldt af den halve Manasses Stammes Halvdel ved Lod ti Stæder.
62 Et aux enfants de Gersom, selon leurs familles, sur la tribu d’Issachar, sur la tribu d’Aser, sur la tribu de Nephthali, et sur la tribu de Manassé, en Basan, treize villes.
Og Gersoms Børn i deres Slægter havde af Isaskars Stamme og af Asers Stamme og af Nafthalis Stamme og af Manasses Stamme i Basan tretten Stæder.
63 Quant aux enfants de Mérari, on leur donna par le sort, selon leurs familles, sur la tribu de Ruben, sur la tribu de Gad, et sur la tribu de Zabulon, douze villes.
Meraris Børn i deres Slægter havde af Rubens Stamme og af Gads Stamme og af Sebulons Stamme ved Lod tolv Stæder.
64 Ainsi les enfants d’Israël donnèrent aux Lévites ces villes et leurs faubourgs;
Saa gave Israels Børn Leviterne Stæderne og deres Marker.
65 Et ils donnèrent par le sort sur la tribu des enfants de Juda, et sur la tribu des enfants de Siméon, et sur la tribu des enfants de Benjamin, ces mêmes villes qu’ils appelèrent de leurs noms,
Og de gave ved Lod af Judas Børns Stamme og af Simeons Børns Stamme og af Benjamins Børns Stamme disse Stæder, som de nævnede ved Navn.
66 Et pour ceux qui étaient de la famille des enfants de Caath, il y eut des villes dans leur territoire de la tribu d’Ephraïm.
Og de af Kahaths Børns Slægter fik Ejendoms Stæder af Efraims Stamme.
67 Ils leur donnèrent donc j des villes de refuge, Sichem avec ses faubourgs, dans la montagne d’Ephraïm, et Gazer avec ses faubourgs;
Thi de gave dem Tilflugtsstæderne Sikem og dens Marker paa Efraims Bjerg og Geser og dens Marker
68 Jecmaam aussi avec ses faubourgs, et Béthoron également;
og Jokmeam og dens Marker og Beth-Horon og dens Marker
69 En outre, Hélon avec ses faubourgs, et Gethremmon de la même manière.
og Ajalon og dens Marker og Gath-Rimmon og dens Marker
70 Mais sur la demi-tribu de Manassé, Aner et ses faubourgs, et Baalam et ses faubourgs, furent donnés, savoir, à ceux qui restaient de la famille de Caath.
og af den halve Manasses Stamme: Aner og dens Marker og Bileam og dens Marker. Dette var for de øvrige, Kahaths Børns Slægt.
71 Et aux enfants de Gersom, sur la famille de la demi-tribu de Manassé, ce fut Gaulon en Basan et ses faubourgs, et Astharoth avec ses faubourgs,
Gersoms Børn gave de af den halve Manasses Stammes Slægt: Golan i Basan og dens Marker og Astharoth og dens Marker
72 Sur la tribu d’Issachar, Cédés et ses faubourgs, et Dabéreth avec ses faubourgs;
og af Isaskars Stamme: Kedes og dens Marker, Dobrath og dens Marker
73 Ramoth aussi et ses faubourgs, et Anem avec ses faubourgs;
og Ramoth og dens Marker og Anem og dens Marker
74 Mais sur la tribu d’Aser, Masal avec ses faubourgs, et Abdon également;
og af Asers Stamme: Masal og dens Marker og Abdon og dens Marker,
75 Hucac aussi et ses faubourgs, et Rohob avec ses faubourgs;
og Hukok og dens Marker og Rekob og dens Marker
76 Mais sur la tribu de Nephthali, Cédés en Galilée et ses faubourgs, Hamon avec ses faubourgs, et Cariathaïm et ses faubourgs.
og af Nafthalis Stamme: Kedes i Galilæa og dens Marker og Ham mon og dens Marker og Kirjathaim og dens Marker.
77 De plus, aux enfants de Mérari, qui restaient encore, furent donnés, sur la tribu de Zabulon, Remmono et ses faubourgs, et Thabor avec ses faubourgs;
De øvrige, Meraris Børn, gave de af Sebulons Stamme Rimono og dens Marker, Thabor og dens Marker.
78 Au delà du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, contre l’orient du Jourdain, ce fut sur la tribu de Ruben: Bosor, dans le désert, avec ses faubourgs, et Jassa avec ses faubourgs;
Og paa hin Side Jordanen ved Jeriko, Østen for Jordanen, gave de dem af Rubens Stamme: Bezer i Ørken og dens Marker og Jahza og dens Marker
79 Cadémoth aussi et ses faubourgs, et Méphaat avec ses faubourgs;
og Kedemoth og dens Marker og Mefat og dens Marker
80 De même que sur la tribu de Gad, Ramoth en Galaad et ses faubourgs, et Manaïm avec ses faubourgs;
og af Gads Stamme Ramoth i Gilead og dens Marker og Mahanaim og dens Marker
81 Et de plus, Hésébon avec ses faubourgs, et Jézer avec ses faubourgs.
og Hesbon og dens Marker og Jaeser og dens Marker.

< 1 Chroniques 6 >