< 1 Chroniques 24 >

1 Or voici quelle fut la classification des fils d’Aaron. Les fils d’Aaron étaient Nadab, Abiu, Eléazar et Ithamar.
ולבני אהרן מחלקותם בני אהרן--נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר
2 Mais Nadab et Abiu moururent avant leur père, sans enfants; et Eléazar et Ithamar exercèrent les fonctions du sacerdoce.
וימת נדב ואביהוא לפני אביהם ובנים לא היו להם ויכהנו אלעזר ואיתמר
3 David les divisa donc, c’est-à-dire Sadoc, d’entre les fils d’Eléazar, et Ahimélech, d’entre les fils d’Ithamar, selon leurs classes et leur ministère.
ויחלקם דויד--וצדוק מן בני אלעזר ואחימלך מן בני איתמר לפקדתם בעבדתם
4 Mais il se trouva beaucoup plus de fils d’Eléazar parmi les princes, que de fils d’Ithamar. Il leur répartit donc, savoir: aux fils d’Eléazar, seize princes, selon leurs familles, et aux fils d’Ithamar, selon leurs familles et leurs maisons, huit.
וימצאו בני אלעזר רבים לראשי הגברים מן בני איתמר--ויחלקום לבני אלעזר ראשים לבית אבות ששה עשר ולבני איתמר לבית אבותם שמונה
5 Il partagea encore l’une et l’autre famille au sort; car il y avait des princes du sanctuaire, et des princes de Dieu, tant d’entre les fils d’Eléazar, que d’entre les fils d’Ithamar.
ויחלקום בגורלות אלה עם אלה כי היו שרי קדש ושרי האלהים מבני אלעזר ובבני איתמר
6 Séméias, fils de Nathanaël, le scribe de la tribu de Lévi, les enregistra devant le roi, les princes, Sadoc, le prêtre, Ahimélech, fils d’Abiathar, et devant les princes des familles sacerdotales et lévitiques, prenant une maison qui était à la tête des autres, celle d’Eléazar, et une autre maison qui avait sous elle les autres, celle d’Ithamar.
ויכתבם שמעיה בן נתנאל הסופר מן הלוי לפני המלך והשרים וצדוק הכהן ואחימלך בן אביתר וראשי האבות לכהנים וללוים--בית אב אחד אחז לאלעזר ואחז אחז לאיתמר
7 Ainsi le premier sort sortit pour Joïarib; le second, pour Jédéi;
ויצא הגורל הראשון ליהויריב לידעיה השני
8 Le troisième, pour Harim; le quatrième, pour Séorim;
לחרם השלישי לשערים הרבעי
9 Le cinquième, pour Melchia; le sixième, pour Maïman;
למלכיה החמישי למימן הששי
10 Le septième, pour Accos; le huitième, pour Abia;
להקוץ השבעי לאביה השמיני
11 Le neuvième, pour Jésua; le dixième, pour Séchénia;
לישוע התשעי לשכניהו העשרי
12 Le onzième, pour Eliasib; le douzième, pour Jacim;
לאלישיב עשתי עשר ליקים שנים עשר
13 Le treizième, pour Hoppha; le quatorzième, pour Isbaab;
לחפה שלשה עשר לישבאב ארבעה עשר
14 Le quinzième, pour Belga; le seizième, pour Emmer;
לבלגה חמשה עשר לאמר ששה עשר
15 Le dix-septième, pour Hézir; le dix-huitième, pour Aphsès;
לחזיר שבעה עשר להפצץ שמונה עשר
16 Le dix-neuvième, pour Phétéia; le vingtième, pour Hézéchiel;
לפתחיה תשעה עשר ליחזקאל העשרים
17 Le vingt-unième, pour Jachin; le vingt-deuxième, pour Gamul;
ליכין אחד ועשרים לגמול שנים ועשרים
18 Le vingt-troisième, pour Dalaïau; le vingt-quatrième, pour Maaziaü.
לדליהו שלשה ועשרים למעזיהו ארבעה ועשרים
19 Telles sont leurs classes, selon leurs fonctions, afin qu’ils entrent dans la maison du Seigneur suivant le rite qui leur est prescrit, sous la main d’Aaron leur père, comme avait ordonné le Seigneur Dieu d’Israël.
אלה פקדתם לעבדתם לבוא לבית יהוה כמשפטם ביד אהרן אביהם כאשר צוהו יהוה אלהי ישראל
20 Quant aux autres fils de Lévi, d’entre les fils d’Amram, était Subaël, et d’entre les fils de Subaël, Jéhédéia.
ולבני לוי הנותרים לבני עמרם שובאל לבני שובאל יחדיהו
21 De plus, d’entre les fils de Rohobia, le prince Jésias.
לרחביהו--לבני רחביהו הראש ישיה
22 Or le fils d’Isaar était Salémoth, et le fils de Salémoth, Jaath,
ליצהרי שלמות לבני שלמות יחת
23 Dont le fils Jériaü fut le premier; Amarias, le second; Jahaziel, le troisième; Jecmaan, le quatrième.
ובני יריהו אמריהו השני יחזיאל השלישי יקמעם הרביעי
24 Le fils d’Oziel, Micha; le fils de Micha, Samir.
בני עזיאל מיכה לבני מיכה שמור (שמיר)
25 Le frère de Micha était Jésia, et le fils de Jésia, Zacharie;
אחי מיכה ישיה לבני ישיה זכריהו
26 Les fils de Mérari, Moholi et Musi; le fils d’Osiaü, Benno.
בני מררי מחלי ומושי בני יעזיהו בנו
27 Le fils de Mérari fut encore Oziaü, ainsi que Soam, Zachur et Hébri;
בני מררי--ליעזיהו בנו ושהם וזכור ועברי
28 Mais le fils de Moholi fut Eléazar, qui n’eut point d’enfants;
למחלי אלעזר ולא היה לו בנים
29 Et le fils de Cis, Jéraméel.
לקיש בני קיש ירחמאל
30 Les fils de Musi furent Moholi, Eder et Jérimoth. Ce sont là les fils de Lévi, selon les maisons de leurs familles.
ובני מושי מחלי ועדר וירימות אלה בני הלוים לבית אבתיהם
31 Or ceux-ci aussi, tant les grands que les petits, jetèrent les sorts, comme leurs frères, les fils d’Aaron, devant David, le roi, et devant Sadoc, Ahimélech, et les princes des familles sacerdotales et lévitiques: le sort les partagea tous également.
ויפילו גם הם גורלות לעמת אחיהם בני אהרן לפני דויד המלך וצדוק ואחימלך וראשי האבות לכהנים וללוים--אבות הראש לעמת אחיו הקטן

< 1 Chroniques 24 >