< 1 Chroniques 2 >

1 Or les fils d’Israël sont: Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issachar et Zabulon,
Tito jsou synové Izraelovi: Ruben, Simeon, Léví, Juda, Izachar a Zabulon,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad et Aser.
Dan, Jozef, Beniamin, Neftalím, Gád a Asser.
3 Les fils de Juda: Her, Onan et Séla; ces trois lui naquirent de la fille de Sué, Ghananéenne. Mais Her, le premier-né de Juda, fut méchant devant le Seigneur, qui le frappa de mort.
Synové Judovi: Her, Onan a Séla. Ti tři narodili se jemu z dcery Suovy Kananejské. Ale Her, prvorozený Judův, byl zlý před očima Hospodinovýma, protož zabil ho.
4 Or Thamar, belle-fille de Juda, lui enfanta Pharès et Zara. Tous les fils de Juda furent au nombre de cinq.
Támar pak nevěsta jeho porodila mu Fáresa a Záru. Všech synů Judových pět.
5 Pharès eut deux fils: Hesron et Hamul.
Synové Fáresovi: Ezron a Hamul.
6 Et les fils de Zara furent Zamri, Ethan, Eman, ainsi que Chalchal et Dara; cinq en tout.
Synové pak Záre: Zamri, Etan, Héman, Kalkol a Dára, všech těch pět.
7 Les fils de Charmi: Achar, qui troubla Israël, et pécha par le larcin de l’anathème;
A synové Zamri: Charmi, vnuk Achar, kterýž zkormoutil Izraele, zhřešiv při věci proklaté.
8 Les fils d’Ethan, Azarias;
Synové pak Etanovi: Azariáš.
9 Mais les fils d’Hesron, qui lui naquirent: Jéraméel, Ram, et Calubi.
Synové pak Ezronovi, kteříž se mu zrodili: Jerachmeel, Ram a Chelubai.
10 Or Ram engendra Aminadab; Aminadab engendra Nahasson, prince des fils de Juda.
Ram pak zplodil Aminadaba, a Aminadab zplodil Názona, kníže synů Juda.
11 Nahasson aussi engendra Salma, duquel est né Booz.
Názon pak zplodil Salmona, a Salmon zplodil Bóza.
12 Or Booz engendra Obed, qui lui-même engendra Isaï.
A Bóz zplodil Obéda, a Obéd zplodil Izai.
13 Mais Isaï engendra son premier-né Eliab; le second, Abinabad; le troisième, Simmaa;
Izai pak zplodil prvorozeného svého Eliaba, a Abinadaba druhého, a Sammu třetího,
14 Le quatrième, Nathanaël; le cinquième, Raddaï;
Natanaele čtvrtého, Raddaia pátého,
15 Le sixième, Asom; le septième, David;
Ozema šestého, Davida sedmého,
16 Dont les sœurs furent Sarvia et Abigaïl; les fils de Sarvia, trois: Abisaï, Joab et Asaël.
A sestry jejich: Sarvii a Abigail. Synové pak Sarvie byli: Abizai, Joáb, Azael, tři.
17 Or Abigaïl enfanta Amasa, dont le père fut Jéther, l’Ismahélite.
Abigail pak porodila Amazu, otec pak Amazův byl Jeter Izmaelitský.
18 Or Caleb, fils d’Hesron, prit une femme du nom d’Azuba, dont il engendra Jérioth; et ses fils furent Jaser, Sobab et Ardon.
Kálef pak syn Ezronův zplodil s Azubou manželkou a s Jeriotou syny. Jehož tito synové byli: Jeser, Sobab a Ardon.
19 Mais lorsque Azuba fut morte, Caleb prit pour femme Ephratha, qui lui enfanta Hur.
Když pak umřela Azuba, pojal sobě Kálef Efratu, kteráž mu porodila Hura.
20 Or Hur engendra Uri; et Uri engendra Bézéléel.
A Hur zplodil Uri, a Uri zplodil Bezeleele.
21 Après cela, Hesron s’unit à la fille de Machir, père de Galaad; et il la prit, lorsqu’il avait soixante ans: elle lui enfanta Ségub.
Potom všel Ezron k dceři Machira otce Galádova, kterouž on pojal, když byl v šedesáti letech. I porodila jemu Seguba.
22 Mais Ségub aussi engendra Jaïr; et il posséda vingt-trois villes dans la terre de Galaad.
Segub pak zplodil Jaira, kterýž měl třimecítma měst v zemi Galád.
23 Et Gessur et Aram prirent les villes de Jaïr, et Canath, et ses bourgades, soixante villes. Tous ceux-là étaient les fils de Machir, père de Galaad.
Nebo vzal Gessurejským a Assyrským vsi Jairovy, i Kanat s městečky jeho, šedesáte měst. To všecko pobrali synové Machirovi, otce Galádova.
24 Mais après qu’Hesron fut mort, Caleb s’unit à Ephratha; Hesron eut encore pour femme Abia, qui lui enfanta Ashur, père de Thécua.
Též i po smrti Ezronově, když již pojal byl Kálef Efratu, manželka Ezronova Abia porodila jemu také Ashura, otce Tekoa.
25 Or il naquit des fils à Jéraméel, premier-né d’Hesron: Ram, son premier-né, ensuite Buna, Aram, Asom et Achia.
Byli pak synové Jerachmeele prvorozeného Ezronova: Prvorozený Ram, po něm Buna a Oren, a Ozem s Achia.
26 Et Jéraméel prit encore une autre femme: Atara, qui fut mère d’Onam.
Měl také manželku druhou Jerachmeel, jménem Atara. Ta jest matka Onamova.
27 Mais, de plus, les fils de Ram, fils aîné de Jéraméel, furent Moos, Jamin et Achar.
Byli pak synové Ramovi prvorozeného Jerachmeele: Maaz a Jamin a Eker.
28 Or Onam eut pour fils Séméi et Jada. Les fils de Séméi sont Nadab et Abisur.
Též synové Onamovi byli: Sammai a Jáda. A synové Sammai: Nádab a Abisur.
29 Et le nom de la femme d’Abisur était Abihaïl, laquelle lui enfanta Ahobban et Molid.
Jméno pak manželky Abisurovy Abichail; ktéráž porodila jemu Achbana a Molida.
30 Or les fils de Nadab furent Saled et Apphaïm. Quant à Saled, il mourut sans enfants.
A synové Nádabovi: Seled a Appaim. Ale umřel Seled bez dětí.
31 Mais le fils d’Apphaïm fut Jési; lequel Jési engendra Sésan. Or Sésan engendra Oholaï.
Synové pak Appaimovi: Jesi; a synové Jesi: Sesan; a dcera Sesanova: Achlai.
32 Et les fils de Jada, frère de Séméi, furent Jéther et Jonathan. Mais Jéther aussi mourut sans enfants.
Synové pak Jády, bratra Sammaiova: Jeter a Jonatan. Ale umřel Jeter bez dětí.
33 Or Jonathan engendra Phaleth et Ziza. Voilà quels ont été les fils de Jéraméel.
Synové pak Jonatanovi: Felet a Záza. Ti byli synové Jerachmeelovi.
34 Pour Sésan, il n’eut point de fils, mais des filles, et un esclave égyptien nommé Jéraa,
Neměl pak Sesan synů, ale dceru. A měl Sesan služebníka Egyptského jménem Jarchu.
35 Et il lui donna sa fille pour femme, laquelle lui enfanta Ethéi.
Protož dal Sesan dceru svou Jarchovi služebníku svému za manželku, kteráž porodila mu Attaie.
36 Or Ethéi engendra Nathan, et Nathan engendra Zabad.
Attai pak zplodil Nátana, a Nátan zplodil Zabada.
37 Zabad aussi engendra Ophlal, et Ophlal engendra Obed.
Zabad pak zplodil Eflale, a Eflal zplodil Obéda.
38 Obed engendra Jéhu, Jéhu engendra Azarias.
Obéd pak zplodil Jéhu, a Jéhu zplodil Azariáše.
39 Azarias engendra Hellès, et Hellès engendra Elasa.
Azariáš pak zplodil Cheleza, a Chelez zplodil Elasu.
40 Elasa engendra Sisamoï; Sisamoï engendra Sellum.
Elasa pak zplodil Sismaie, a Sismai zplodil Salluma.
41 Sellum engendra Icamia, mais Icamia engendra Elisama.
Sallum pak zplodil Jekamiáše, a Jekamiáš zplodil Elisama.
42 Or les fils de Caleb, frère de Jéraméel, furent Mésa, son premier-né; c’est le père de Ziph, et les fils de Marésa, père d’Hébron;
Synové pak Kálefa, bratra Jerachmeelova: Mésa prvorozený jeho. On byl otec Zifejských i synů Marese, otce Hebronova.
43 Et les fils d’Hébron furent Coré, Taphua, Récem et Samma.
Synové pak Hebronovi: Chóre a Tapuach, a Rekem a Sema.
44 Or Samma engendra Rahani, père de Jercaam, et Récem engendra Sammaï.
Sema pak zplodil Rachama otce Jorkeamova, a Rekem zplodil Sammaie.
45 Le fils de Sammaï fut Maon, et Maon fut père de Bethsur.
Syn pak Sammai byl Maon; kterýžto Maon byl otec Betsurských.
46 Or Epha, femme du second rang de Caleb, enfanta Haran, Mosa et Gézez. Et Haran engendra Gézez.
Efa také, ženina Kálefova, porodila Chárana a Mozu a Gazeza. A Cháran zplodil Gazeza.
47 Mais les fils de Jahaddaï furent Régom, Joathan, Gésan, Phalet, Epha et Saaph.
Synové pak Johedai: Regem, Jotam, Gesan, Felet, Efa a Saaf.
48 Maacha, femme du second rang de Caleb, enfanta Saber, et Tharana.
S ženinou Maachou Kálef zplodil Sebera a Tirchana.
49 Mais Saaph, père de Madména, engendra Sué, père de Machbéna, et père de Gabaa. Or la fille de Caleb fut Achsa,
Porodila pak Saafa otce Madmanejských, Sévu otce Makbenejských a otce Gibejských. Též dcera Kálefova Axa.
50 Voici quels furent les fils de Caleb, fils d’Hur, premier-né d’Ephratha: Sobal, père de Cariathiarim;
Ti byli synové Kálefovi, syna Hur prvorozeného Efraty: Sobal otec Kariatjeharimských,
51 Salma, père de Bethléhem; Hariph, père de Bethgader.
Salma otec Betlémských, Charef otec čeledi Betgaderských.
52 Or Sobal, père de Cariathiarim, eut des fils. Il voyait la moitié des lieux de repos.
Měl pak syny Sobal otec Kariatjeharimských: Haroe otce obyvatelů dílu Menuchotských.
53 Et des familles de Cariathiarim sont venus les Jéthréens, les Aphuthéens, les Sémathéens, les Maséréens. C’est d’eux que sont sortis les Saraïtes et les Esthaolites.
A čeledi Kariatjeharimských, Jeterských, Putských, Sumatských a Misraiských. Z těch pošli Zaratští a Estaolští.
54 Les fils de Salma, Bethléhem et Nétophathi, les Couronnes de la maison de Joab, et la Moitié du lieu de repos de Saraï.
Synové Salmy: Betlémští, Netofatští, Atarotští z čeledi Joábovy, a Zarští, kteříž užívali dílu Menuchotských,
55 Et les familles des scribes habitant à Jabès, chantant et jouant des instruments, et demeurant dans des tabernacles. Ce sont les Cinéens, qui sont venus de Calor, père de la maison de Réchab.
A čeledi písařů obývajících v Jábezu, Tiratských, Simatských, Suchatských. Ti jsou Cinejští příchozí z Amata, otce čeledi Rechabovy.

< 1 Chroniques 2 >