< Job 35 >
1 Et Elihu reprit et dit:
ELIHU spake moreover, and said,
2 Crois-tu avoir une juste raison, penses-tu être fondé en droit devant Dieu,
Thinkest thou this to be right, that thou saidst, My righteousness is more than God’s?
3 quand tu dis: A quoi bon? Qu'y gagné-je plus qu'à pécher?
For thou saidst, What advantage will it be unto thee? and, What profit shall I have, if I be cleansed from my sin?
4 Je veux te faire une réponse, et à tes amis avec toi.
I will answer thee, and thy companions with thee.
5 Regarde les Cieux! et vois!… Contemple les airs!… ils sont plus hauts que toi!
Look unto the heavens, and see; and behold the clouds which are higher than thou.
6 En péchant, qu'est-ce que tu Lui fais? Par mille péchés comment Lui nuirais-tu?
If thou sinnest, what doest thou against him? or if thy transgressions be multiplied, what doest thou unto him?
7 En étant juste, que Lui procures-tu? ou que recevrait-Il de la main?
If thou be righteous, what givest thou him? or what receiveth he of thine hand?
8 C'est à l'homme, comme à toi, que le péché nuit, et à l'enfant de l'homme, que profite ta justice.
Thy wickedness may hurt a man as thou art; and thy righteousness may profit the son of man.
9 Oui, de grandes oppressions font pousser des cris, et l'on se plaint des violences de plusieurs;
By reason of the multitude of oppressions they make the oppressed to cry: they cry out by reason of the arm of the mighty.
10 mais nul ne demande: « Où est Dieu, mon créateur, qui dans les jours sombres sait donner des joies,
But none saith, Where is God my maker, who giveth songs in the night;
11 qui nous a mieux dotés que les bêtes des champs, et nous a faits plus sages que les oiseaux des Cieux? »
Who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowls of heaven?
12 Sans doute ils réclament; mais Dieu ne répond pas à l'orgueil des impies.
There they cry, but none giveth answer, because of the pride of evil men.
13 Non! c'est en vain! Dieu n'exauce pas, et le Tout-puissant n'a point égard à ces cris.
Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
14 Combien toi, tu seras moins écouté, si tu dis que tu peux parvenir à le voir! La cause est sous ses yeux! mets en lui ton espoir!
Although thou sayest thou shalt not see him, yet judgment is before him; therefore trust thou in him.
15 Mais parce que sa colère ne punit pas à ton gré, le crime, selon toi, lui importe fort peu;
But now, because it is not so, he hath visited in his anger; yet he knoweth it not in great extremity:
16 et Job ouvre la bouche pour de vains discours, et entasse des propos dénués de raison.
Therefore doth Job open his mouth in vain; he multiplieth words without knowledge.