< Psaumes 95 >

1 Venez, chantons à l'Éternel; jetons des cris de joie au rocher de notre salut.
Ven, hagamos canciones al Señor; enviando voces alegres a la Roca de nuestra salvación.
2 Présentons-nous à lui avec des louanges; offrons-lui nos joyeux cantiques.
Vamos delante de su rostro con alabanzas; y hacer melodía con canciones sagradas.
3 Car l'Éternel est un Dieu grand, il est un grand roi au-dessus de tous les dieux.
Porque el Señor es un gran Dios y un gran Rey sobre todos los dioses.
4 C'est en sa main que sont les abîmes de la terre; à lui sont les sommets des montagnes.
Los lugares profundos de la tierra están en su mano; y las cimas de las montañas son suyas.
5 A lui appartient la mer, car il l'a faite, et ses mains ont formé la terre.
El mar es suyo, y él lo hizo; y la tierra seca fue formada por sus manos.
6 Venez, prosternons-nous, inclinons-nous; fléchissons les genoux devant l'Éternel qui nous a faits.
Oh, ven, adoraremos, cayendo de rodillas ante el Señor nuestro Hacedor.
7 Car il est notre Dieu, nous sommes le peuple qu'il fait paître et les brebis qu'il conduit.
Porque él es nuestro Dios; y nosotros somos las personas a quienes da de comer, y las ovejas de su rebaño. ¡Hoy, si solo escuchas su voz!
8 Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, n'endurcissez pas votre cœur comme à Mériba (Querelle), comme au jour de Massa (Tentation), dans le désert,
No sean duros sus corazones, como en Meriba, como en el día de Masah en el desierto;
9 Où vos pères m'ont tenté et m'ont éprouvé, où ils ont aussi vu mes œuvres.
Cuando tus padres me pusieron a prueba y vieron mi poder y mis obras.
10 Pendant quarante ans j'eus cette génération en dégoût, et je dis: C'est un peuple dont le cœur s'égare; ils n'ont point connu mes voies.
Por cuarenta años me enojé con esta generación, y dije: Son un pueblo cuyos corazones se apartaron de mí, porque no conocen mis caminos;
11 Aussi je l'ai juré dans ma colère: S'ils entrent dans mon repos!
Y juré en mi ira que no entraran en mi lugar de reposo.

< Psaumes 95 >