< Psaumes 36 >
1 L'impiété du méchant me dit au fond de mon cœur, que la crainte de Dieu n'est point devant ses yeux.
TO THE OVERSEER. BY A SERVANT OF YHWH, BY DAVID. The transgression of the wicked Is affirming within my heart, “Fear of God is not before his eyes,
2 Car il se flatte lui-même à ses propres yeux, pour accomplir son péché, pour exercer sa haine.
For he made [it] smooth to himself in his eyes, To find his iniquity to be hated.
3 Les paroles de sa bouche ne sont qu'iniquité et que fraude; il renonce à être intelligent, à bien faire.
The words of his mouth [are] iniquity and deceit, He ceased to act prudently—to do good.
4 Il médite l'iniquité sur son lit; il se tient au chemin qui n'est pas bon, il n'a point en horreur le mal.
He devises iniquity on his bed, He stations himself on a way not good, He does not refuse evil.”
5 Éternel, ta bonté atteint jusqu'aux cieux, ta fidélité jusqu'aux nues.
O YHWH, Your kindness [is] in the heavens, Your faithfulness [is] to the clouds.
6 Ta justice est comme les montagnes de Dieu; tes jugements sont un grand abîme. Éternel, tu conserves les hommes et les bêtes.
Your righteousness [is] as mountains of God, Your judgments [are] a great deep. You save man and beast, O YHWH.
7 O Dieu, que ta bonté est précieuse! Aussi les fils des hommes se retirent sous l'ombre de tes ailes.
How precious [is] Your kindness, O God, And the sons of men trust In the shadow of Your wings.
8 Ils sont rassasiés de l'abondance de ta maison, et tu les abreuves au fleuve de tes délices.
They are filled from the fatness of Your house, And You cause them to drink the stream of Your delights.
9 Car la source de la vie est auprès de toi; c'est par ta lumière que nous voyons la lumière.
For a fountain of life [is] with You, In Your light we see light.
10 Continue ta faveur à ceux qui te connaissent, et ta justice aux hommes droits de cœur.
Draw out Your kindness to those knowing You, And Your righteousness to the upright of heart.
11 Que le pied de l'orgueilleux n'approche pas de moi, et que la main du méchant ne m'ébranle pas!
Do not let a foot of pride meet me, And do not let a hand of the wicked move me.
12 Là sont tombés les ouvriers d'iniquité; ils ont été renversés et n'ont pu se relever.
Workers of iniquity have fallen there, They have been overthrown, And have not been able to arise!