< Psaumes 2 >
1 Pourquoi ce tumulte parmi les nations? Et pourquoi les peuples projettent-ils des choses vaines?
Why this turmoil of nations, this futile plotting of peoples,
2 Les rois de la terre se sont levés, et les princes se sont concertés ensemble contre l'Éternel et contre son Oint.
with kings of the earth conspiring, and rulers consulting together, against the Lord and against his anointed,
3 Rompons leurs liens, disent-ils, et jetons loin de nous leurs cordes!
to snap their bonds and fling their cords away?
4 Celui qui est assis dans les cieux s'en rira; le Seigneur se moquera d'eux.
He whose throne is in heaven laughs, the Lord mocks them.
5 Alors il leur parlera dans sa colère; il les épouvantera dans son courroux.
Then he speaks to them in his wrath, and in his hot anger confounds them.
6 Et moi, dira-t-il, j'ai sacré mon roi, sur Sion, ma montagne sainte.
‘This my king is installed by me, on Zion my holy mountain.’
7 Je publierai le décret de l'Éternel; il m'a dit: Tu es mon fils; aujourd'hui je t'ai engendré.
I will tell of the Lord’s decree. He said to me: ‘You are my son, this day I became your father.
8 Demande-moi, et je te donnerai les nations pour héritage, et pour possession les bouts de la terre.
Only ask, and I make you the heir of the nations, and lord of the world to its utmost bounds.
9 Tu les briseras avec un sceptre de fer, tu les mettras en pièces comme un vase de potier.
You will break them with sceptre of iron, shatter them like pottery.’
10 Maintenant donc, ô rois, ayez de l'intelligence; recevez instruction, juges de la terre.
So now, you kings, be wise: be warned, you rulers of earth.
11 Servez l'Éternel avec crainte, et réjouissez-vous avec tremblement.
Serve the Lord in awe, kiss his feet with trembling,
12 Rendez hommage au Fils, de peur qu'il ne s'irrite, et que vous ne périssiez dans votre voie, quand sa colère s'enflammera tout à coup. Heureux tous ceux qui se confient en lui!
lest, angry, he hurl you to ruin; for soon will his fury blaze. Happy all who take refuge in him.