< Job 20 >
1 Tsophar, de Naama, prit la parole et dit:
and to answer Zophar [the] Naamathite and to say
2 C'est pour cela que mes pensées me poussent à répondre, et c'est pour cette raison que j'ai hâte de le faire:
to/for so disquietings my to return: reply me and in/on/with for the sake of to hasten I in/on/with me
3 J'ai entendu une leçon outrageante, mais l'esprit tire de mon intelligence une réponse.
discipline shame my to hear: hear and spirit from understanding my to answer me
4 Ne sais-tu pas que, de tout temps, depuis que Dieu a mis l'homme sur la terre,
this to know from perpetuity from to set: put man upon land: country/planet
5 Le triomphe du méchant est de peu de durée, et la joie de l'impie n'a qu'un moment?
for triumphing wicked from near and joy profane till moment
6 Quand son élévation monterait jusqu'aux cieux, et quand sa tête atteindrait les nues,
if to ascend: rise to/for heaven loftiness his and head his to/for cloud to touch
7 Il périra pour toujours, comme son ordure; ceux qui le voyaient diront: Où est-il?
like/as dung his to/for perpetuity to perish to see: see him to say where? he
8 Il s'envolera comme un songe, et on ne le trouvera plus; il s'évanouira comme un rêve de la nuit.
like/as dream to fly and not to find him and to wander like/as vision night
9 L'œil qui l'a vu ne le verra plus, et son lieu ne l'apercevra plus.
eye to see him and not to add: again and not still to see him place his
10 Ses enfants feront la cour aux pauvres, et ses propres mains restitueront ses biens.
son: child his to accept poor and hand his to return: return strength his
11 Ses os sont pleins de jeunesse, mais elle reposera avec lui dans la poussière.
bone his to fill (youth his *Q(K)*) and with him upon dust to lie down: lay down
12 Si le mal est doux à sa bouche, s'il le cache sous sa langue,
if be sweet in/on/with lip his distress: evil to hide her underneath: under tongue his
13 S'il le ménage et ne le rejette point, s'il le retient dans son palais,
to spare upon her and not to leave: release her and to withhold her in/on/with midst palate his
14 Sa nourriture se changera dans ses entrailles, et deviendra dans son sein du fiel d'aspic.
food his in/on/with belly his to overturn gall cobra in/on/with entrails: among his
15 Il a englouti des richesses, et il les vomira; Dieu les arrachera de son ventre.
strength: rich to swallow up and to vomit him from belly: abdomen his to possess: take him God
16 Il sucera du venin d'aspic; la langue de la vipère le tuera.
poison cobra to suckle to kill him tongue viper
17 Il ne verra plus les ruisseaux, les fleuves, les torrents de miel et de lait.
not to see: see in/on/with stream river torrent: river honey and curd
18 Il rendra le fruit de son travail, et ne l'avalera pas; il restituera à proportion de ce qu'il aura amassé, et ne s'en réjouira pas.
to return: return toil and not to swallow up like/as strength: rich exchange his and not to rejoice
19 Parce qu'il a foulé, abandonné le pauvre, pillé la maison au lieu de la bâtir;
for to crush to leave: neglect poor house: home to plunder and not to build him
20 Parce qu'il n'a pas connu le repos dans son avidité, il ne sauvera rien de ce qu'il a tant désiré;
for not to know at ease in/on/with belly: abdomen his in/on/with to desire his not to escape
21 Rien n'échappait à sa voracité, c'est pourquoi son bonheur ne durera pas.
nothing survivor to/for to eat he upon so not be firm goodness his
22 Au comble de l'abondance, il sera dans la gêne; les mains de tous les malheureux se jetteront sur lui.
in/on/with to fill sufficiency his be distressed to/for him all hand labour(er) to come (in): come him
23 Il arrivera que pour lui remplir le ventre, Dieu enverra contre lui l'ardeur de sa colère; il la fera pleuvoir sur lui et entrer dans sa chair.
to be to/for to fill belly: abdomen his to send: depart in/on/with him burning anger face: anger his and to rain upon them in/on/with intestine his
24 Il fuira devant les armes de fer, l'arc d'airain le transpercera.
to flee from weapon iron to pass him bow bronze
25 Il arrachera la flèche, et elle sortira de son corps, et le fer étincelant, de son foie; les frayeurs de la mort viendront sur lui.
to draw and to come out: come from back and lightning from gall his to go: come upon him terror
26 Toutes les calamités sont réservées à ses trésors, un feu qu'on n'aura pas besoin de souffler le dévorera, et ce qui restera dans sa tente sera consumé.
all darkness to hide to/for to treasure his to eat him fire not to breathe be evil survivor in/on/with tent his
27 Les cieux découvriront son iniquité, et la terre s'élèvera contre lui.
to reveal: reveal heaven iniquity: crime his and land: country/planet to arise: attack to/for him
28 Le revenu de sa maison sera emporté. Tout s'écoulera au jour de la colère.
to reveal: remove crops house: home his to pour in/on/with day face: anger his
29 Telle est la part que Dieu réserve à l'homme méchant, tel est l'héritage que Dieu lui assigne.
this portion man wicked from God and inheritance word his from God