< 1 Chroniques 1 >

1 Adam, Seth, Énosh;
Adam, Seth, Enos,
2 Kénan, Mahalaléel, Jéred;
Kênân, Mahalalêl, Yéred,
3 Hénoc, Métushélah, Lémec;
Hénoc, Mathusalem, Lamec,
4 Noé, Sem, Cham et Japhet.
Noé, Sem, Cham et Japhet.
5 Fils de Japhet: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méshec et Tiras.
Enfants de Japhet: Gomer, Magog, Madaï, Yavân, Toubal, Méchec et Tirâs.
6 Fils de Gomer: Ashkénaz, Diphath et Togarma.
Enfants de Gomer: Achkenaz, Difath et Togarma.
7 Fils de Javan: Élisham, Tharshisha, Kittim et Rodanim.
Enfants de Yavân: Elicha, Tharsis, Kittim et Rodanim.
8 Fils de Cham: Cush, Mitsraïm, Put et Canaan.
Enfants de Cham: Kouch, Misraïm, Pout et Canaan.
9 Fils de Cush: Séba, Havila, Sabta, Raema et Sabtéca. Fils de Raema: Shéba et Dédan.
Enfants de Kouch: Seba, Havila, Sabta, Râma et Sabteca; enfants de Râma: Cheba et Dedân.
10 Cush engendra Nimrod, qui commença à être puissant sur la terre.
Kouch engendra aussi Nemrod, celui qui, le premier, fut puissant sur la terre.
11 Mitsraïm engendra les Ludim, les Anamin, les Léhabim, les Naphtuhim,
Misraïm fut la souche des Loudim, des Anamim, des Lehabim, des Naftouhim,
12 Les Pathrusim, les Casluhim, d'où sont sortis les Philistins, et les Caphtorim.
des Pathrousim, des Kaslouhim (d’où sortirent les Philistins) et des Kaftorim.
13 Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
Canaan engendra Sidon, son premier-né, Heth,
14 Les Jébusiens, les Amoréens, les Guirgasiens,
puis le Jébuséen, l’Amorréen, le Ghirgachéen,
15 Les Héviens, les Arkiens, les Siniens,
le Hévéen, l’Arkéen, le Sinéen,
16 Les Arvadiens, les Tsémariens et les Hamathiens.
l’Arvadéen, le Cemaréen et le Hamathéen.
17 Fils de Sem: Élam, Assur, Arpacshad, Lud, Aram, Uts, Hul, Guéther et Méshec.
Enfants de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Loud, Aram, Ouç, Houl, Ghéter et Méchec.
18 Arpacshad engendra Shélach; et Shélach engendra Héber.
Arphaxad engendra Chélah, et Chélah engendra Eber.
19 Deux fils naquirent à Héber: l'un s'appelait Péleg (partage), parce que de son temps la terre fut partagée; et le nom de son frère était Jockthan.
A Eber il naquit deux fils. Le nom de l’un était Péleg, parce que de son temps fut partagée la terre; et le nom de son frère: Yoktân.
20 Jockthan engendra Almodad, Shéleph, Hatsarmaveth, Jérach,
Yoktân engendra Almodad, Chélef, Haçarmaveth, Yérah,
21 Hadoram, Uzal, Dikla,
Hadoram, Ouzal, Dikla,
22 Ébal, Abimaël, Shéba,
Ebal, Abimaêl, Cheba,
23 Ophir, Havila et Jobab; tous ceux-là furent fils de Jockthan.
Ophir, Havila et Yobab. Tous ceux-là furent enfants de Yoktân.
24 Sem, Arpacshad, Shélach,
Sem, Arphaxad, Chélah,
25 Héber, Péleg, Réhu,
Eber, Péleg, Reou,
26 Sérug, Nachor, Tharé,
Seroug, Nacor, Tharé,
27 Abram, qui est Abraham.
Abram, qui est identique à Abraham.
28 Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.
Enfants d’Abraham: Isaac et Ismaël.
29 Voici leur postérité: le premier-né d'Ismaël, Nébajoth; puis Kédar, Adbéel, Mibsam,
Voici leurs générations: le premier-né d’Ismaël, Nebaïoth, puis Kédar, Adbeêl, Mibsam,
30 Mishma, Duma, Massa, Hadan, Théma,
Michma, Douma, Massa, Hadad, Têma,
31 Jéthur, Naphish et Kedma; ce sont là les fils d'Ismaël.
Yetour, Nafich et Kêdma. Tels sont les fils d’Ismaël.
32 Fils de Kétura, concubine d'Abraham: Elle enfanta Zimran, Jokshan, Médan, Madian, Jishbak et Shuach. Fils de Jokshan: Shéba et Dédan.
Enfants de Ketoura, concubine d’Abraham: elle enfanta Zimrân, Yokchân, Medân, Madiân, Yichbak et Chouah. Enfants de Yokchân: Cheba et Dedân.
33 Fils de Madian: Épha, Épher, Hanoc, Abida et Eldaa; tous ceux-là sont fils de Kétura.
Enfants de Madiân: Efa, Efer, Hanoc, Abida et Eldaa. Tous ceux-là furent les enfants de Ketoura.
34 Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Ésaü et Israël.
Abraham engendra Isaac. Enfants d’Isaac: Esaü et Israël.
35 Fils d'Ésaü: Éliphaz, Réuël, Jéush, Jaelam et Korah.
Enfants d’Esaü: Elifaz, Reouêl, Yeouch, Yâlam et Korah.
36 Fils d'Éliphaz: Théman, Omar, Tséphi, Gaetham, Kénaz, Thimna et Amalek.
Enfants d’Elifaz: Têmân, Omar, Cefi, Gâtam, Kenaz, Timna et Amalec.
37 Fils de Réuël: Nahath, Zérach, Shamma et Mizza.
Enfants de Reouêl: Nahath, Zérah, Chamma et Mizza.
38 Fils de Séir: Lothan, Shobal, Tsibeon, Ana, Dishon, Etser et Dishan;
Enfants de Séir: Lotân, Chobal, Cibôn, Ana, Dichôn, Ecer et Dichân.
39 Fils de Lothan: Hori et Homam. Sœur de Lothan: Thimna.
Enfants de Lotân: Hori et Homam; la sœur de Lotân était Timna.
40 Fils de Shobal: Aljan, Manahath, Ébal, Shéphi et Onam. Fils de Tsibeon: Ajja et Ana.
Enfants de Chobal: Alyân, Manahath, Ebal, Chefi et Onam. Enfants de Cibôn: Ayya et Ana.
41 Fils d'Ana: Dishon. Fils de Dishon: Hamran, Eshban, Jithran et Kéran.
Enfants de Ana: Dichôn… Enfants de Dichôn: Hamrân, Echbân, Yithrân et Kerân.
42 Fils d'Etser: Bilhan, Zaavan et Jaakan. Fils de Dishan: Uts et Aran.
Enfants d’Ecer: Bilhân, Zaavân et Yaakân. Enfants de Dichôn: Ouç et Arân.
43 Voici les rois qui ont régné au pays d'Édom, avant qu'un roi régnât sur les enfants d'Israël: Béla, fils de Béor; et le nom de sa ville était Dinhaba.
Ce sont ici les rois qui régnèrent dans le pays d’Edom, avant qu’un roi régnât sur les enfants d’Israël: Béla, fils de Beor. Le nom de sa ville natale était Dinhaba.
44 Béla mourut, et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place.
Béla étant mort, à sa place régna Yobab, fils de Zérah, de Boçra.
45 Jobab mourut, et Husham, du pays des Thémanites, régna à sa place.
Yobab étant mort, à sa place régna Houcham, du pays des Témanites.
46 Husham mourut, et Hadad, fils de Bédad, régna à sa place; il défit Madian au territoire de Moab. Le nom de sa ville était Avith.
Houcham étant mort, à sa place régna Hadad, fils de Bedad, qui défit Madiân dans la campagne de Moab. Le nom de sa ville était Avith.
47 Hadad mourut, et Samla de Masréka régna à sa place.
Hadad étant mort, à sa place régna Samla, de Masrêka.
48 Samla mourut, et Saül de Réhoboth, sur le fleuve, régna à sa place.
Samla étant mort, à sa place régna Chaoul, de Rehoboth-sur-le-Fleuve.
49 Saül mourut, et Baal-Hanan, fils d'Acbor, régna à sa place.
Chaoul étant mort, à sa place régna Baal-Hanân, fils d’Akhbor.
50 Baal-Hanan mourut, et Hadad régna à sa place. Le nom de sa ville était Paï, et le nom de sa femme Méhétabéel, fille de Matred, fille de Mézahab.
Baal-Hanân étant mort à sa place régna Hadad, dont la ville avait nom Pâï et dont la femme s’appelait Mehêtabel, fille de Matred, fille de Mê-Zahab.
51 Et Hadad mourut. Les chefs d'Édom furent: le chef Thimna, le chef Alja, le chef Jétheth,
Hadad mourut, et voici quels furent les chefs d’Edom: le chef Timna, le chef Alva, le chef Yethêth,
52 Le chef Oholibama, le chef Éla, le chef Pinon,
le chef Oholibama, le chef Ela, le chef Pinôn,
53 Le chef Kénaz, le chef Théman, le chef Mibtsar,
le chef Kenaz, le chef Têmân, le chef Mibçar,
54 Le chef Magdiel et le chef Iram. Ce sont là les chefs d'Édom.
le chef Magdiêl, le chef Iram. Tels furent les chefs d’Edom.

< 1 Chroniques 1 >