< Psaumes 75 >
1 Psaume d'Asaph, Cantique [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Altasheth. Ô Dieu! nous t'avons célébré; nous t'avons célébré; et ton Nom était près de nous; on a raconté tes merveilles.
Al Vencedor: sobre No destruyas: Salmo de Asaf: Canción. Te alabaremos, oh Dios, alabaremos; que cercano está tu Nombre; cuenten tus maravillas.
2 Quand j'aurai accepté l'assignation, je jugerai droitement.
Cuando tuviere la oportunidad, yo juzgaré rectamente.
3 Le pays s'écoulait avec tous ceux qui y habitent; mais j'ai affermi ses piliers; (Sélah)
Se arruinaba la tierra y sus moradores; yo compuse sus columnas. (Selah)
4 J'ai dit aux insensés: n'agissez point follement; et aux méchants: ne faites point les superbes.
Dije a los locos: No os infatuéis; y a los impíos: No levantéis el cuerno.
5 N'affectez point la domination, et ne parlez point avec fierté.
No levantéis en alto vuestro cuerno; no habléis con soberbia.
6 Car l'élévation ne vient point d'Orient, ni d'Occident, ni du désert.
Porque ni de oriente, ni de occidente, ni del desierto solano viene el ensalzamiento.
7 Car c'est Dieu qui gouverne; il abaisse l'un, et élève l'autre.
Porque Dios es el juez; a éste abate, y a aquel ensalza.
8 Même il y a une coupe en la main de l'Eternel, et le vin rougit dedans; il est plein de mixtion, et [Dieu] en verse; certainement tous les méchants de la terre en suceront et boiront les lies.
Que la copa está en la mano del SEÑOR, y el vino es bermejo, lleno de mistura; y él derrama del mismo; ciertamente sus heces chuparán y tragarán todos los impíos de la tierra.
9 Mais moi, j'en ferai le récit à toujours, je psalmodierai au Dieu de Jacob.
Mas yo anunciaré siempre, cantaré alabanzas al Dios de Jacob.
10 J'humilierai tous les méchants; mais les justes seront élevés.
Y quebraré todos los cuernos de los pecadores; los cuernos del justo serán ensalzados.