< Psaumes 26 >
1 Psaume de David. Eternel, fais-moi droit, car j'ai marché en mon intégrité, et je me suis confié en l'Eternel; je ne chancellerai point.
Di Davide. Fammi giustizia, o Eterno, perch’io cammino nella mia integrità, e confido nell’Eterno senza vacillare.
2 Eternel, sonde-moi et m'éprouve, examine mes reins et mon cœur.
Scrutami, o Eterno, e sperimentami; prova le mie reni ed il mio cuore.
3 Car ta gratuité est devant mes yeux, et j'ai marché en ta vérité.
Poiché ho davanti agli occhi la tua benignità e cammino nella tua verità.
4 Je ne me suis point assis avec les hommes vains, et je n'ai point fréquenté les gens couverts.
Io non mi seggo con uomini bugiardi, e non vo con gente che simula.
5 J'ai haï la compagnie des méchants, et je ne hante point les impies.
Io odio l’assemblea de’ malvagi, e non mi seggo con gli empi.
6 Je lave mes mains dans l'innocence, et je fais le tour de ton autel, ô Eternel!
Io lavo le mie mani nell’innocenza, e così fo il giro del tuo altare, o Eterno,
7 Pour éclater en voix d'action de grâces, et pour raconter toutes tes merveilles.
per far risonare voci di lode, e per raccontare tutte le tue maraviglie.
8 Eternel, j'aime la demeure de ta maison, et le lieu dans lequel est le pavillon de ta gloire.
O Eterno, io amo il soggiorno della tua casa e il luogo ove risiede la tua gloria.
9 N'assemble point mon âme avec les pécheurs, ni ma vie avec les hommes sanguinaires.
Non metter l’anima mia in un fascio coi peccatori, né la mia vita con gli uomini di sangue,
10 Dans les mains desquels il y a de la méchanceté préméditée, et dont la main [droite] est pleine de présents.
nelle cui mani è scelleratezza, e la cui destra è colma di presenti.
11 Mais moi, je marche en mon intégrité; rachète-moi, et aie pitié de moi.
Quant’è a me, io cammino nella mia integrità; liberami, ed abbi pietà di me.
12 Mon pied s'est arrêté au chemin uni; je bénirai l'Eternel dans les assemblées.
Il mio piè sta fermo in luogo piano. Io benedirò l’Eterno nelle assemblee.