< Psaumes 26 >

1 Psaume de David. Eternel, fais-moi droit, car j'ai marché en mon intégrité, et je me suis confié en l'Eternel; je ne chancellerai point.
By David. Judge me, Yahweh, for I have walked in my integrity. I have trusted also in Yahweh without wavering.
2 Eternel, sonde-moi et m'éprouve, examine mes reins et mon cœur.
Examine me, Yahweh, and prove me. Try my heart and my mind.
3 Car ta gratuité est devant mes yeux, et j'ai marché en ta vérité.
For your loving kindness is before my eyes. I have walked in your truth.
4 Je ne me suis point assis avec les hommes vains, et je n'ai point fréquenté les gens couverts.
I have not sat with deceitful men, neither will I go in with hypocrites.
5 J'ai haï la compagnie des méchants, et je ne hante point les impies.
I hate the assembly of evildoers, and will not sit with the wicked.
6 Je lave mes mains dans l'innocence, et je fais le tour de ton autel, ô Eternel!
I will wash my hands in innocence, so I will go about your altar, Yahweh,
7 Pour éclater en voix d'action de grâces, et pour raconter toutes tes merveilles.
that I may make the voice of thanksgiving to be heard and tell of all your wondrous deeds.
8 Eternel, j'aime la demeure de ta maison, et le lieu dans lequel est le pavillon de ta gloire.
Yahweh, I love the habitation of your house, the place where your glory dwells.
9 N'assemble point mon âme avec les pécheurs, ni ma vie avec les hommes sanguinaires.
Don’t gather my soul with sinners, nor my life with bloodthirsty men
10 Dans les mains desquels il y a de la méchanceté préméditée, et dont la main [droite] est pleine de présents.
in whose hands is wickedness; their right hand is full of bribes.
11 Mais moi, je marche en mon intégrité; rachète-moi, et aie pitié de moi.
But as for me, I will walk in my integrity. Redeem me, and be merciful to me.
12 Mon pied s'est arrêté au chemin uni; je bénirai l'Eternel dans les assemblées.
My foot stands in an even place. In the congregations I will bless Yahweh.

< Psaumes 26 >