< Psaumes 20 >

1 Psaume de David, [donné] au maître chantre. Que l'Eternel te réponde au jour que tu seras en détresse; que le nom du Dieu de Jacob te mette en une haute retraite.
Az éneklőmesternek; Dávid zsoltára. Hallgasson meg téged az Úr a szükség idején; oltalmazzon meg téged a Jákób Istenének neve.
2 Qu'il envoie ton secours du saint lieu, et qu'il te soutienne de Sion.
Küldjön néked segítséget a szent helyről; és a Sionból támogasson téged.
3 Qu'il se souvienne de toutes tes oblations, qu'il réduise en cendre ton holocauste; (Sélah)
Emlékezzék meg minden ételáldozatodról, és égőáldozataidat találja kövéreknek. (Szela)
4 Qu'il te donne ce que ton cœur désire, et qu'il fasse réussir tes desseins.
Cselekedjék veled szíved szerint, és teljesítse minden szándékodat.
5 Nous triompherons de ta délivrance, et nous marcherons à enseignes déployées au Nom de notre Dieu; l'Eternel t'accordera toutes tes demandes.
Hogy örvendhessünk a te szabadulásodban, és a mi Istenünk nevében zászlót lobogtassunk: teljesítse az Úr minden kérésedet!
6 Déjà je connais que l'Eternel a délivré son Oint; il lui répondra des Cieux de sa Sainteté; la délivrance faite par sa droite est avec force.
Most tudom, hogy az Úr megsegíti felkentjét; meghallgatja őt szent egeiből jobbjának segítő erejével.
7 Les uns [se vantent] de leurs chariots, et les autres de leurs chevaux, mais nous nous glorifierons du Nom de l'Eternel notre Dieu.
Ezek szekerekben, amazok lovakban bíznak; mi pedig az Úrnak, a mi Istenünknek nevéről emlékezünk meg.
8 Ceux-là ont ployé, et sont tombés; mais nous nous sommes relevés, et soutenus.
Azok meghanyatlanak és elesnek; mi pedig felkelünk és megállunk.
9 Eternel, délivre. Que le Roi nous réponde au jour que nous crierons.
Uram, segítsd meg a királyt! Hallgasson meg minket, mikor kiáltunk hozzá.

< Psaumes 20 >