< Psaumes 16 >
1 Mictam de David. Garde-moi, ô [Dieu] Fort! car je me suis confié en toi.
MAIN Kot, kom kotin jinjila ia, pwe i liki komui.
2 [Mon âme!] tu as dit à l'Eternel: Tu es le Seigneur, mon bien ne va pas jusqu'à toi,
Nai potoan on Ieowa: Komui ta ai Kaun, jota eu pai, me i aja, pwe komui eta.
3 [Mais] aux Saints qui sont en la terre, et à ces personnes distinguées, en qui je prends tout mon plaisir.
O I kin indan jaraui kan, me kin mi nan jappa: Met akan pwin ijou, me I kin pokepoke jan ni monion i.
4 Les angoisses de ceux qui courent après un autre, seront multipliées. Je ne ferai point leurs aspersions de sang, et leur nom ne passera point par ma bouche.
A irail me kin idedauen amen, pan lodi on apwal toto. I jota mauki arail mairon, me doleki nta, de mar arail I jota pan inda.
5 L'Eternel est la part de mon héritage, et de mon breuvage; tu maintiens mon lot.
A Ieowa ai pai o ai peren; Komui kin kolekol ai jojo.
6 Les cordeaux me sont échus en des lieux agréables, et un très bel héritage m'a été accordé.
I diaradar ai pwaij en jap kajelel eu, ei pai kajelel eu, me i jojokier.
7 Je bénirai l'Eternel, qui me donne conseil, [je le bénirai] même durant les nuits dans lesquelles mes reins m'enseignent.
I kapina Ieowa, me kotin kalolekon ia; pil ni pon mudilik i kan kin padaki on ia.
8 Je me suis toujours proposé l'Eternel devant moi; [et] puisqu'il est à ma droite, je ne serai point ébranlé.
I kin ariri Ieowa anjau karoj, pwe a kotikot ni pali maun i, i ap jota pan luetala.
9 C'est pourquoi mon cœur s'est réjoui, et ma langue s'est égayée; aussi ma chair habitera avec assurance.
I me monion i kin peren kida, o nen i kin popol, pwe pil pali uduk ai pan moleilei.
10 Car tu n'abandonneras point mon âme au sépulcre, [et] tu ne permettras point que ton bien-aimé sente la corruption. (Sheol )
Pwe kom jota pan kotin mauki, nen i en mimieta nan wajan mela, o kom jota pan mueid on, me japwilim omui jaraui men pan mor pajan. (Sheol )
11 Tu me feras connaître le chemin de la vie; ta face est un rassasiement de joie; il y a des plaisirs à ta droite pour jamais.
Kom kin kotin kaaja kin ia al maur; peren lapalap mi mon jilan omui, o meid linan ni pali maun en lim omui kokolata.