< Psaumes 108 >
1 Cantique de Psaume de David. Mon cœur est disposé, ô Dieu! ma gloire l'est aussi, je chanterai et je psalmodierai.
A Song, a Melody: David’s. Fixed, is my heart, O God, I will sing and touch the strings, even mine honour.
2 Réveille-toi, ma musette et ma harpe, je me réveillerai à l'aube du jour.
Awake, O harp and lyre, I will awaken the dawn!
3 Eternel, je te célébrerai parmi les peuples, et je te psalmodierai parmi les nations.
I will thank thee among the peoples, O Yahweh, and will sing praise unto thee, among the tribes of men.
4 Car ta bonté est grande par-dessus les cieux, et ta vérité atteint jusqu’aux nues.
For, great, above the heavens, is thy lovingkindness, and, as far as the skies, thy faithfulness.
5 Ô Dieu! élève-toi sur les cieux, et que ta gloire soit sur toute la terre.
Be thou exalted above the heavens, O God, And, above all the earth, be thy glory.
6 Afin que ceux que tu aimes soient délivrés; sauve-moi par ta droite, et exauce-moi.
To the end thy beloved ones may be delivered, Oh save thou with thy right hand and answer me!
7 Dieu a parlé en son Sanctuaire; je me réjouirai; je partagerai Sichem, et mesurerai la vallée de Succoth.
God, hath spoken in his holiness, I will exult! I will apportion Shechem! And, the Vale of Succoth, will I measure out;
8 Galaad sera à moi, Manassé [sera] à moi, et Ephraïm sera ma principale force, Juda mon Législateur.
Mine, is Gilead—mine, Manasseh, but, Ephraim, is the defence of my head, Judah, is my commander’s staff;
9 Moab sera le bassin où je me laverai, je jetterai mon soulier sur Edom, je triompherai de la Palestine.
Moab, is my wash-bowl, Upon Edom, will I throw my shoe, Over Philistia, raise a shout of triumph.
10 Qui sera-ce qui me conduira en la ville munie? qui sera-ce qui me conduira jusques en Edom?
Who will conduct me to a fortified city? Who will lead me as far as Edom?
11 Ne sera-ce pas toi, ô Dieu! qui nous avais rejetés, et qui ne sortais plus, ô Dieu! avec nos armées?
Hast not thou, O God, rejected us? and wilt not go forth, O God, with our hosts.
12 Donne-nous secours pour sortir de la détresse; car la délivrance [qu'on attend] de l'homme est vaine.
Grant us help out of distress, for, vain, is the deliverance of man:
13 Nous ferons des actions de valeur en Dieu, et il foulera nos ennemis.
In God, shall we do valiantly, He himself, therefore, shall tread down our adversaries.