< Proverbes 9 >
1 La Souveraine Sapience a bâti sa maison, elle a taillé ses sept colonnes.
Wisdom has built a house for herself. She has hewn seven columns.
2 Elle a apprêté sa viande, elle a mixtionné son vin; elle a aussi dressé sa table.
She has immolated her victims. She has mixed her wine and set forth her table.
3 Elle a envoyé ses servantes; et elle appelle de dessus les créneaux des lieux les plus élevés de la ville, [disant]:
She has sent her maids to call out to the tower and to the fortified walls of the city,
4 Qui est celui qui est simple? qu'il se retire ici; et elle dit à celui qui est dépourvu de sens:
“If anyone is little, let him come to me.” And to the unwise, she has said:
5 Venez, mangez de mon pain, et buvez du vin que j'ai mixtionné.
“Approach. Eat my bread, and drink the wine that I have mixed for you.
6 Laissez [la sottise], et vous vivrez; et marchez droit par la voie de la prudence.
Leave behind childishness. And live and walk by the ways of prudence.”
7 Celui qui instruit le moqueur, en reçoit de l'ignominie; et celui qui reprend le méchant, en reçoit une tache.
Whoever teaches a mocker causes injury to himself. And whoever argues with the impious produces a blemish on himself.
8 Ne reprends point le moqueur, de peur qu'il ne te haïsse; reprends le sage, et il t'aimera.
Do not be willing to argue with a mocker, lest he hate you. Dispute with the wise, and he will love you.
9 Donne [instruction] au sage, et il deviendra encore plus sage; enseigne le juste, et il croîtra en science.
Present an opportunity to the wise, and wisdom shall be added to him. Teach the just, and he will hurry to receive it.
10 Le commencement de la sagesse est la crainte de l'Eternel; et la science des saints, c'est la prudence.
The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and knowledge of holiness is prudence.
11 Car tes jours seront multipliés par moi, et des années de vie te seront ajoutées.
For by me, your days will be multiplied and years of life will be added to you.
12 Si tu es sage, tu seras sage pour toi-même; mais si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.
If you would be wise, you will be so for yourself. But if you would be one who ridicules, you alone shall carry the evil.
13 La femme folle est bruyante; ce n'est que sottise, et elle ne connaît rien.
A foolish and loud woman, who is full of enticements and who knows nothing at all,
14 Et elle s'assied à la porte de sa maison sur un siège, dans les lieux élevés de la ville;
sat at the entrance of her house on a seat, in a high place of the city,
15 Pour appeler les passants qui vont droit leur chemin, [disant]:
so as to call to those who were passing by the way and continuing on their journey:
16 Qui est celui qui est simple? qu'il se retire ici; et elle dit à celui qui est dépourvu de sens:
“Whoever is little, let him turn aside to me.” And to the frenzied, she said,
17 Les eaux dérobées sont douces, et le pain pris en secret est agréable.
“Stolen waters are more soothing, and secret bread is more pleasant.”
18 Et il ne connaît point que là [sont] les trépassés, et que ceux qu'elle a conviés sont au fond du sépulcre. (Sheol )
And he did not know that giants are there, and that her companions are in the depths of Hell. (Sheol )