< Proverbes 3 >
1 Mon fils, ne mets point en oubli mon enseignement, et que ton cœur garde mes commandements.
내 아들아 나의 법을 잊어버리지 말고 네 마음으로 나의 명령을 지키라
2 Car ils t'apporteront de longs jours, et des années de vie, et de prospérité.
그리하면 그것이 너로 장수하여 많은 해를 누리게 하며 평강을 더하게 하리라
3 Que la gratuité et la vérité ne t'abandonnent point: lie-les à ton cou, et écris-les sur la table de ton cœur;
인자와 진리로 네게서 떠나지 않게 하고 그것을 네 목에 매며 네 마음판에 새기라
4 Et tu trouveras la grâce et le bon sens aux yeux de Dieu et des hommes.
그리하면 네가 하나님과 사람 앞에서 은총과 귀중히 여김을 받으리라
5 Confie-toi de tout ton cœur en l'Eternel, et ne t'appuie point sur ta prudence.
너는 마음을 다하여 여호와를 의뢰하고 네 명철을 의지하지 말라
6 Considère-le en toutes tes voies, et il dirigera tes sentiers.
너는 범사에 그를 인정하라! 그리하면 네 길을 지도하시리라
7 Ne sois point sage à tes yeux; crains l'Eternel, et détourne-toi du mal.
스스로 지혜롭게 여기지 말지어다 여호와를 경외하며 악을 떠날지어다
8 Ce sera une médecine à ton nombril, et une humectation à tes os.
이것이 네 몸에 양약이 되어 네 골수로 윤택하게 하리라
9 Honore l'Eternel de ton bien, et des prémices de tout ton revenu.
네 재물과 네 소산물의 처음 익은 열매로 여호와를 공경하라
10 Et tes greniers seront remplis d'abondance, et tes cuves rompront de moût.
그리하면 네 창고가 가득히 차고 네 즙틀에 새 포도즙이 넘치리라
11 Mon fils, ne rebute point l'instruction de l'Eternel, et ne te fâche point de ce qu'il te reprend.
내 아들아 여호와의 징계를 경히 여기지 말라 그 꾸지람을 싫어하지 말라
12 Car l'Eternel reprend celui qu'il aime, même comme un père l'enfant auquel il prend plaisir.
대저 여호와께서 그 사랑하시는 자를 징계하시기를 마치 아비가 그 기뻐하는 아들을 징계함 같이 하시느니라
13 Ô! que bienheureux est l'homme [qui] trouve la sagesse, et l'homme qui met en avant l'intelligence!
지혜를 얻은 자와 명철을 얻은 자는 복이 있나니
14 Car le trafic qu'on peut faire d'elle, est meilleur que le trafic de l'argent; et le revenu qu'on en peut avoir, est meilleur que le fin or.
이는 지혜를 얻는 것이 은을 얻는 것보다 낫고 그 이익이 정금보다 나음이니라
15 Elle est plus précieuse que les perles, et toutes tes choses désirables ne la valent point.
지혜는 진주보다 귀하니 너의 사모하는 모든 것으로 이에 비교할수 없도다
16 Il y a de longs jours en sa main droite, des richesses et de la gloire en sa gauche.
그 우편 손에는 장수가 있고, 그 좌편 손에는 부귀가 있나니
17 Ses voies sont des voies agréables, et tous ses sentiers ne sont que prospérité.
그 길은 즐거운 길이요 그 첩경은 다 평강이니라
18 Elle est l'arbre de vie à ceux qui l'embrassent; et tous ceux qui la tiennent sont rendus bienheureux.
지혜는 그 얻은 자에게 생명나무라 지혜를 가진 자는 복되도다
19 L'Eternel a fondé la terre par la sapience, et il a disposé les cieux par l'intelligence.
여호와께서는 지혜로 땅을 세우셨으며 명철로 하늘을 굳게 펴셨고
20 Les abîmes se débordent par sa science, et les nuées distillent la rosée.
그 지식으로 해양이 갈라지게 하셨으며 공중에서 이슬이 내리게 하셨느니라
21 Mon fils, qu'elles ne s'écartent point de devant tes yeux; garde la droite connaissance et la prudence.
내 아들아 완전한 지혜와 근신을 지키고 이것들로 네 눈 앞에서 떠나지 않게 하라
22 Et elles seront la vie de ton âme, et l'ornement de ton cou.
그리하면 그것이 네 영혼의 생명이 되며 네 목에 장식이 되리니
23 Alors tu marcheras en assurance par ta voie, et ton pied ne bronchera point.
네가 네 길을 안연히 행하겠고 네 발이 거치지 아니하겠으며
24 Si tu te couches, tu n'auras point de frayeur, et quand tu te seras couché ton sommeil sera doux.
네가 누울 때에 두려워하지 아니하겠고 네가 누운즉 네 잠이 달리로다
25 Ne crains point la frayeur subite, ni la ruine des méchants, quand elle arrivera.
너는 창졸간의 두려움이나 악인의 멸망이 임할 때나 두려워하지말라
26 Car l'Eternel sera ton espérance, et il gardera ton pied d'être pris.
대저 여호와는 너의 의지할 자이시라 네 발을 지켜 걸리지 않게 하시리라
27 Ne retiens pas le bien de ceux à qui il appartient, encore qu'il fût en ta puissance de le faire.
네 손이 선을 베풀 힘이 있거든 마땅히 받을 자에게 베풀기를 아끼지 말며
28 Ne dis point à ton prochain: Va, et retourne, et je te le donnerai demain, quand tu l'as par-devers toi.
네게 있거든 이웃에게 이르기를 갔다가 다시 오라 내일 주겠노라 하지 말며
29 Ne machine point de mal contre ton prochain; vu qu'il habite en assurance avec toi.
네 이웃이 네 곁에서 안연히 살거든 그를 모해하지 말며
30 N'aie point de procès sans sujet avec aucun, à moins qu'il ne t'ait fait quelque tort.
사람이 네게 악을 행하지 아니하였거든 까닭없이 더불어 다투지말며
31 Ne porte point d'envie à l'homme violent, et ne choisis aucune de ses voies.
포학한 자를 부러워하지 말며 그 아무 행위든지 좇지 말라
32 Car celui qui va de travers est en abomination à l'Eternel; mais son secret est avec ceux qui sont justes.
대저 패역한 자는 여호와의 미워하심을 입거니와 정직한 자에게는 그의 교통하심이 있으며
33 La malédiction de l'Eternel est dans la maison du méchant; mais il bénit la demeure des justes.
악인의 집에는 여호와의 저주가 있거니와 의인의 집에는 복이 있느니라
34 Certes il se moque des moqueurs, mais il fait grâce aux débonnaires.
진실로 그는 거만한 자를 비웃으시며 겸손한 자에게 은혜를 베푸시나니
35 Les sages hériteront la gloire; mais l'ignominie élève les fous.
지혜로운 자는 영광을 기업으로 받거니와 미련한 자의 현달함은 욕이 되느니라