< Proverbes 21 >
1 Le cœur du Roi est en la main de l'Eternel [comme] des ruisseaux d'eaux, il l'incline à tout ce qu'il veut.
Tel est le cours de l'eau, tel est le cœur du roi dans la main de Dieu; de quelque côté qu'il veuille l'incliner, c'est là qu'Il le dirige.
2 Chaque voie de l'homme lui semble droite; mais l'Eternel pèse les cœurs.
Tout homme semble juste à ses yeux; mais Dieu dirige les cœurs.
3 Faire ce qui est juste et droit, est une chose que l'Eternel aime mieux que des sacrifices.
Faire des choses justes et dire la vérité est plus agréable au Seigneur que le sang des victimes.
4 Les yeux élevés, et le cœur enflé, est le labourage des méchants, qui n'est que péché.
Le cœur de l'audacieux est superbe dans son insolence; la lampe des impies est le péché.
5 Les pensées d'un homme diligent le conduisent à l'abondance, mais tout étourdi tombe dans l'indigence.
6 Travailler à avoir des trésors par une langue trompeuse, c'est une vanité poussée au loin par ceux qui cherchent la mort.
Amasser des trésors avec une langue trompeuse, c'est poursuivre des vanités sur les filets de la mort.
7 Le fourragement des méchants les abattra, parce qu'ils auront refusé de faire ce qui est droit.
La destruction habitera avec les impies, parce qu'ils ne veulent pas pratiquer la justice.
8 Quand un homme marche de travers, il s'égare; mais l'œuvre de celui qui est pur, est droite.
Devant les hommes tortueux Dieu place des voies tortueuses; car Ses œuvres sont droites et pures.
9 Il vaut mieux habiter au coin d'un toit, que dans une maison spacieuse avec une femme querelleuse.
Mieux vaut demeurer dans un carrefour en plein air, que dans une grande maison bien crépie avec l'iniquité.
10 L'âme du méchant souhaite le mal, et son prochain ne trouve point de grâce devant lui.
Nul homme ne sera miséricordieux pour l'âme des impies.
11 Quand on punit le moqueur, le niais devient sage; et quand on instruit le sage, il reçoit la science.
La punition de l'intempérant rend l'innocent plus réfléchi; l'homme sage et intelligent en reçoit une leçon.
12 Le juste considère prudemment la maison du méchant, quand les méchants sont renversés dans la misère.
Le juste pénètre le cœur des impies, et les méprise à cause de leur malice.
13 Celui qui bouche son oreille pour n'ouïr point le cri du chétif, criera aussi lui-même, et on ne lui répondra point.
Celui qui ferme l'oreille au cri du faible criera lui-même, et nul ne l'écoutera.
14 Le don fait en secret apaise la colère, et le présent mis au sein apaise une véhémente fureur.
Un don secret détourne les colères; celui qui épargne les présents excite de violents courroux.
15 C'est une joie au juste de faire ce qui est droit; mais c'est une frayeur aux ouvriers d'iniquité.
La joie du juste est de faire justice; le saint n'est pas pur aux yeux des méchants.
16 L'homme qui se détourne du chemin de la prudence aura sa demeure dans l'assemblée des trépassés.
L'homme qui s'égare loin des voies de la justice se reposera dans l'assemblée des géants.
17 L'homme qui aime à rire, sera indigent; et celui qui aime le vin et la graisse, ne s'enrichira point.
L'indigent aime la joie; il désire le vin et l'huile en abondance.
18 Le méchant sera l'échange du juste; et le perfide, au lieu des hommes intègres.
Les déréglés sont en abomination aux justes.
19 Il vaut mieux habiter dans une terre déserte, qu'avec une femme querelleuse et qui se dépite.
Mieux vaut habiter le désert qu'avec une femme bavarde, colère et querelleuse.
20 La provision désirable, et l'huile, est dans la demeure du sage; mais l'homme fou l'engloutit.
Un trésor désirable reposera sur la bouche du sage; mais les insensés le dévorent.
21 Celui qui s'adonne soigneusement à la justice, et à la miséricorde, trouvera la vie, la justice, et la gloire.
Les voies de la justice et de la miséricorde conduisent à la vie et à la gloire.
22 Le sage entre dans la ville des forts, et rabaisse la force de sa confiance.
Le sage a pris d'assaut les villes fortes; il a démoli les forteresses sur lesquelles comptaient les impies.
23 Celui qui garde sa bouche et sa langue, garde son âme de détresse.
Celui qui est maître de sa bouche et de sa langue garde son âme de la tribulation.
24 Un superbe arrogant s'appelle un moqueur, qui fait tout avec colère et fierté.
L'homme audacieux, arrogant et présomptueux peut être appelé un fléau; le vindicatif n'est pas dans la loi.
25 Le souhait du paresseux le tue; car ses mains ont refusé de travailler.
Les désirs tuent le paresseux; car ses mains ne se lèvent pas pour faire quoi que ce soit.
26 Il y a tel qui tout le jour ne fait que souhaiter; mais le juste donne, et n'épargne rien.
L'impie, durant tout le jour, a des désirs mauvais; le juste n'est avare ni de compassion ni de miséricorde.
27 Le sacrifice des méchants est une abomination; combien plus s'ils l'apportent avec une méchante intention?
Les sacrifices des impies sont en abomination au Seigneur; car ils les offrent le cœur plein d'iniquité.
28 Le témoin menteur périra; mais l'homme qui écoute, parlera avec gain de cause.
Le faux témoin périra; un homme docile parlera avec réserve.
29 L'homme méchant a un air impudent; mais l'homme juste dresse ses voies.
L'impie compose effrontément son visage; mais l'homme droit saura bien discerner ses voies.
30 Il n'y a ni sagesse, ni intelligence, ni conseil contre l'Eternel.
Il n'est point de sagesse, point de courage, point de raison chez l'impie.
31 Le cheval est équipé pour le jour de la bataille, mais la délivrance vient de l'Eternel.
Le cheval est tout prêt pour le jour du combat; mais le secours vient de Dieu.