< Genèse 10 >

1 Or ce sont ici les générations des enfants de Noé, Sem, Cam et Japheth; auxquels naquirent des enfants après le déluge.
Ez pedig a Noé fiainak, Sémnek, Khámnak és Jáfetnek nemzetsége; és fiaik születének az özönvíz után.
2 Les enfants de Japheth sont Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Mésech, et Tiras.
Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
3 Et les enfants de Gomer, Askénaz, Riphath, et Thogarma.
A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth, és Tógármah.
4 Et les enfants de Javan, Elisa, Tarsis, Kittim, et Dodanim.
Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
5 De ceux-là furent divisées les Iles des nations par leurs terres, chacun selon sa langue, selon leurs familles, entre leurs nations.
Ezekből váltak ki a szigetlakó népek az ő országaikban, mindenik a maga nyelve, családja és nemzetsége szerint.
6 Et les enfants de Cam sont Cus, Mitsraïm, Put, et Canaan.
Khámnak pedig fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
7 Et les enfants de Cus: Séba, Havila, Sabtah, Rahma, et Sebtéca. Et les enfants de Rahma, Séba, et Dédan.
Khúsnak pedig fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh, Szabthékah. Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
8 Cus engendra aussi Nimrod, qui commença d'être puissant sur la terre.
Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
9 Il fut un puissant chasseur devant l'Eternel; c'est pourquoi l'on a dit: Comme Nimrod, le puissant chasseur devant l'Eternel.
Ez hatalmas vadász vala az Úr előtt, azért mondják: Hatalmas vadász az Úr előtt, mint Nimród.
10 Et le commencement de son règne fut Babel, Erec, Accad, et Calné au pays de Sinhar.
Az ő birodalmának kezdete volt Bábel, Erekh, Akkád és Kálnéh a Sineár földén.
11 De ce pays-là sortit Assur, et il bâtit Ninive, et les rues de la ville, et Calah,
E földről ment aztán Assiriába, és építé Ninivét, Rekhoboth városát, és Kaláht.
12 Et Résen, entre Ninive et Calah, qui est une grande ville.
És Reszent Ninivé között és Kaláh között: ez az a nagy város.
13 Mitsraïm engendra Ludim, Hanamim, Léhabim, Naphtuhim.
Miczráim pedig nemzé: Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
14 Pathrusim, Chasluhim, desquels sont issus les Philistins, et Caphtorim.
Pathruszimot és Kaszlukhimot, a honnan a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
15 Et Canaan engendra Sidon, son fils aîné, et Heth,
Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét, és Khétet.
16 Les Jébusiens, les Amorrhéens, les Guirgasiens,
Jebuzeust, Emorreust, és Girgazeust.
17 Les Héviens, les Harkiens, et les Siniens,
Khivveust, Harkeust, és Szineust.
18 Les Arvadiens, les Tsémariens, et les Hamathiens. Et ensuite les familles des Cananéens se sont dispersées.
Arvadeust, Czemareust, Hamatheust. És azután elszéledének a Kananeusok nemzetségei.
19 Et les limites des Cananéens furent depuis Sidon, quand on vient vers Guérar, jusqu'à Gaza, en tirant vers Sodome et Gomorrhe, Adma, et Tséboïm, jusqu'à Lésa.
Vala pedig a Kananeusok határa, Czídonból Gérár felé menve Gázáig; Sodoma, Gomora, Ádmáh, és Czeboim felé menve Lésáig.
20 Ce sont là les enfants de Cam selon leurs familles [et leurs] langues, en leurs pays, et en [leurs] nations.
Ezek a Khám fiai családjok, nyelvök, földjök s nemzetségök szerint.
21 Et il naquit des enfants à Sem, père de tous les enfants d'Héber, et frère de Japheth, [qui était] le plus grand.
Sémnek is lettek gyermekei; a ki Héber minden fiainak atyja, Jáfetnek testvérbátyja vala.
22 Et les enfants de Sem sont Hélam, Assur, Arpacsad, Lud, et Aram.
Sém fiai: Élám, Assur, Arpaksád, Lúd és Arám.
23 Et les enfants d'Aram, Hus, Hul, Guéther et Mas.
Arámnak fiai pedig: Úcz, Húl, Gether és Más.
24 Et Arpacsad engendra Sélah, et Sélah engendra Héber.
Arpaksád pedig nemzé Séláht, Séláh pedig Hébert.
25 Et à Héber naquirent deux fils: le nom de l'un fut Péleg, parce qu'en son temps la terre fut partagée; et le nom de son frère fut Joktan.
Hébernek is lett két fia: Az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének pedig neve Joktán.
26 Et Joktan engendra Almodad, Séleph, Hatsarmaveth, et Jérah.
Joktán pedig nemzé Almodádot, Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot.
27 Hadoram, Uzal, Dikla,
Hadórámot, Úzált és Dikláth.
28 Hobal, Abimaël, Séba,
Obált, Abimáélt és Sébát.
29 Ophir, Havila, et Jobab. Tous ceux-là sont les enfants de Joktan.
Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind a Joktán fiai.
30 Et leur demeure était depuis Mésa, quand on vient en Séphar, montagne d'Orient.
És vala ezeknek lakása, Mésától fogva Séfárba menve a napkeleti hegyekig.
31 Ce sont là les enfants de Sem, selon leurs familles [et] leurs langues, en leurs pays, et en [leurs] nations.
Ezek a Sém fiai családjok, nyelvök, földjök és nemzetségök szerint.
32 Telles sont les familles des enfants de Noé, selon leurs lignées en leurs nations; et de ceux-là ont été divisées les nations sur la terre après le déluge.
Ezek a Noé fiainak családjai az ő nemzetségeik szerint, az ő népeik között, és ezektől szaporodának el a népek a földön, az özönvíz után.

< Genèse 10 >