< Psaumes 36 >
1 Au chef des chantres. Du serviteur de l’Éternel, de David. La parole impie du méchant est au fond de son cœur; La crainte de Dieu n’est pas devant ses yeux.
Безаконику је безбожна реч у срцу; нема страха Божијег пред очима његовим.
2 Car il se flatte à ses propres yeux, Pour consommer son iniquité, Pour assouvir sa haine.
Али лаже себи у очи, место да призна своје безакоње и омрзне на њ.
3 Les paroles de sa bouche sont fausses et trompeuses; Il renonce à agir avec sagesse, à faire le bien.
Речи су уста његових неправда и лукавство, неће да се опамети да твори добро.
4 Il médite l’injustice sur sa couche, Il se tient sur une voie qui n’est pas bonne, Il ne repousse pas le mal.
Безакоње смишља на постељи својој, стоји на путу рђавом, зло му није мрско.
5 Éternel! Ta bonté atteint jusqu’aux cieux, Ta fidélité jusqu’aux nues.
Господе! До неба је милост Твоја, и истина Твоја до облака.
6 Ta justice est comme les montagnes de Dieu, Tes jugements sont comme le grand abîme. Éternel! Tu soutiens les hommes et les bêtes.
Правда је Твоја као горе Божије, судови Твоји бездана велика; људе и стоку Ти чуваш, Господе!
7 Combien est précieuse ta bonté, ô Dieu! A l’ombre de tes ailes les fils de l’homme cherchent un refuge.
Како је драгоцена милост Твоја, Боже! Синови људски у сену крила Твојих не боје се.
8 Ils se rassasient de l’abondance de ta maison, Et tu les abreuves au torrent de tes délices.
Хране се од изобила дома Твог, и из потока сладости својих Ти их напајаш.
9 Car auprès de toi est la source de la vie; Par ta lumière nous voyons la lumière.
Јер је у Тебе извор животу, Твојом светлошћу видимо светлост.
10 Étends ta bonté sur ceux qui te connaissent, Et ta justice sur ceux dont le cœur est droit!
Рашири милост своју на оне који Те знају, и правду своју на добра срца.
11 Que le pied de l’orgueil ne m’atteigne pas, Et que la main des méchants ne me fasse pas fuir!
Не дај да стане на мене нога охола, и рука безбожничка да ме заљуља.
12 Déjà tombent ceux qui commettent l’iniquité; Ils sont renversés, et ils ne peuvent se relever.
Онамо нека падну који чине безакоње, нека се стропоштају и не могу устати.