< Psaumes 147 >
1 Louez l’Éternel! Car il est beau de célébrer notre Dieu, Car il est doux, il est bienséant de le louer.
¡Aleluya! Porque es bueno cantar salmos a nuestro ʼElohim, Porque agradable, hermosa es la alabanza.
2 L’Éternel rebâtit Jérusalem, Il rassemble les exilés d’Israël;
Yavé edifica a Jerusalén. Él reúne a los desterrados de Israel.
3 Il guérit ceux qui ont le cœur brisé, Et il panse leurs blessures.
Él sana a los quebrantados de corazón Y venda sus heridas.
4 Il compte le nombre des étoiles, Il leur donne à toutes des noms.
Él cuenta el número de las estrellas. Él da nombres a todas ellas.
5 Notre Seigneur est grand, puissant par sa force, Son intelligence n’a point de limite.
Grande es nuestro ʼAdonay Y prominente en fortaleza. Su entendimiento es infinito.
6 L’Éternel soutient les malheureux, Il abaisse les méchants jusqu’à terre.
Yavé sostiene a los afligidos. Él abate a los perversos hasta la tierra.
7 Chantez à l’Éternel avec actions de grâces, Célébrez notre Dieu avec la harpe!
Canten a Yavé con acción de gracias. Canten salmos a nuestro ʼElohim con el arpa,
8 Il couvre les cieux de nuages, Il prépare la pluie pour la terre; Il fait germer l’herbe sur les montagnes.
Quien cubre de nubes el cielo, Quien provee lluvia para la tierra, Quien desarrolla la hierba en las montañas.
9 Il donne la nourriture au bétail, Aux petits du corbeau quand ils crient,
Él da a la bestia su alimento, A las crías de los cuervos que claman.
10 Ce n’est pas dans la vigueur du cheval qu’il se complaît, Ce n’est pas dans les jambes de l’homme qu’il met son plaisir;
No se deleita con la fuerza del caballo, No se complace en las piernas de un hombre.
11 L’Éternel aime ceux qui le craignent, Ceux qui espèrent en sa bonté.
Yavé favorece a los que le temen, Los que esperan su misericordia.
12 Jérusalem, célèbre l’Éternel! Sion, loue ton Dieu!
¡Alaba a Yavé, oh Jerusalén! ¡Alaba a tu ʼElohim, oh Sion!
13 Car il affermit les barres de tes portes, Il bénit tes fils au milieu de toi;
Porque Él refuerza los cerrojos de tus puertas, Él bendice a tus hijos dentro de ti.
14 Il rend la paix à ton territoire, Il te rassasie du meilleur froment.
Él establece paz en tus fronteras, Él te sacia con lo mejor del trigo.
15 Il envoie ses ordres sur la terre: Sa parole court avec vitesse.
Él envía su mandato a la tierra, Su Palabra corre velozmente.
16 Il donne la neige comme de la laine, Il répand la gelée blanche comme de la cendre;
Él da nieve como lana, Él esparce la escarcha como ceniza.
17 Il lance sa glace par morceaux; Qui peut résister devant son froid?
Él lanza su nieve como migas. ¿Quién puede resistir su helada?
18 Il envoie sa parole, et il les fond; Il fait souffler son vent, et les eaux coulent.
Envía su Palabra, Y la derrite, Impulsa su viento para que sople, Y fluyan las aguas.
19 Il révèle sa parole à Jacob, Ses lois et ses ordonnances à Israël;
Él declara sus Palabras a Jacob, Sus Estatutos y Ordenanzas a Israel.
20 Il n’a pas agi de même pour toutes les nations, Et elles ne connaissent point ses ordonnances. Louez l’Éternel!
No trató así con ninguna nación. Ninguna otra conoció sus ordenanzas. ¡Aleluya! ¡Aleluya!