< Josué 12 >
1 Voici les rois que les enfants d’Israël battirent, et dont ils possédèrent le pays de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de l’Hermon, avec toute la plaine à l’orient.
А ово су цареви земаљски које побише синови Израиљеви и земљу њихову освојише с оне стране Јордана к истоку, од потока Арнона до горе Ермона и сву равницу к истоку:
2 Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon. Sa domination s’étendait depuis Aroër, qui est au bord du torrent de l’Arnon, et, depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu’au torrent de Jabbok, frontière des enfants d’Ammon;
Сион цар аморејски који стајаше у Есевону и владаше од Ароира који је на брегу потока Арнона, и од половине потока и половином Галада до потока Јавока, где је међа синова амонских;
3 sur la plaine, jusqu’à la mer de Kinnéreth à l’orient, et jusqu’à la mer de la plaine, la mer Salée, à l’orient vers Beth-Jeschimoth; et du côté du midi, sur le pied du Pisga.
И од равнице до мора хинеротског к истоку, и до мора уз поље, до мора сланог к истоку, како се иде к Ветсимоту, и с југа под гору Фазгу;
4 Og, roi de Basan, seul reste des Rephaïm, qui habitait à Aschtaroth et à Édréï.
И сусед му Ог, цар васански, који беше остао од Рафаја и сеђаше у Астароту и у Едрајину,
5 Sa domination s’étendait sur la montagne de l’Hermon, sur Salca, sur tout Basan jusqu’à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et sur la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
И владаше гором Ермоном и Салхом и свим Васаном до међе гесурске и махатске, и половином Галада до међе Сиона цара есевонског.
6 Moïse, serviteur de l’Éternel, et les enfants d’Israël, les battirent; et Moïse, serviteur de l’Éternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites, et à la moitié de la tribu de Manassé.
Њих поби Мојсије слуга Господњи и синови Израиљеви; и ту земљу даде Мојсије, слуга Господњи, у наследство племену Рувимовом и племену Гадовом и половини племена Манасијиног.
7 Voici les rois que Josué et les enfants d’Israël battirent de ce côté-ci du Jourdain, à l’occident, depuis Baal-Gad dans la vallée du Liban jusqu’à la montagne nue qui s’élève vers Séir. Josué donna leur pays en possession aux tribus d’Israël, à chacune sa portion,
А ово су цареви земаљски које поби Исус са синовима Израиљевим с оне стране Јордана к западу, од Вал-Гада у пољу ливанском па до горе Алака како се иде к Сиру; и ту земљу даде Исус племенима Израиљевим у наследство према деловима њиховим,
8 dans la montagne, dans la vallée, dans la plaine, sur les coteaux, dans le désert, et dans le midi; pays des Héthiens, des Amoréens, des Cananéens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens.
По горама и по равницама, по пољима и по долинама, и у пустињи и на јужном крају, земљу хетејску, аморејску и хананејску, ферезејску, јевејску и јевусејску:
9 Le roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, près de Béthel, un;
Цар јерихонски један; цар гајски до Ветиља један;
10 le roi de Jérusalem, un; le roi d’Hébron, un;
Цар јерусалимски један; цар хевронски један;
11 le roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un;
Цар јармутски један, цар лахиски један;
12 le roi d’Églon, un; le roi de Guézer, un;
Цар јеглонски један; цар гезерски један;
13 le roi de Debir, un; le roi de Guéder, un;
Цар давирски један; цар гадерски један;
14 le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
Цар орамски један; цар арадски један;
15 le roi de Libna, un; le roi d’Adullam, un;
Цар од Ливне један; цар одоламски један;
16 le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
Цар макидски један; цар ветиљски један;
17 le roi de Tappuach, un; le roi de Hépher, un;
Цар тифувски један; цар еферски један;
18 le roi d’Aphek, un; le roi de Lascharon, un;
Цар афечки један; цар саронски један;
19 le roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un;
Цар мадонски један; цар асорски један;
20 le roi de Schimron-Meron, un; le roi d’Acschaph, un;
Цар симрон-меронски један; цар ахсавски један;
21 le roi de Taanac, un; le roi de Meguiddo, un;
Цар танашки један; цар мегидски један;
22 le roi de Kédesch, un; le roi de Jokneam, au Carmel, un;
Цар кедески један; цар јокнеамски код Кармела један;
23 le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un; le roi de Gojim, près de Guilgal, un;
Цар дорски у Нафат-Дору један; цар гојимски у Галгалу један;
24 le roi de Thirtsa, un. Total des rois: trente et un.
Цар тераски један. Свега тридесет и један цар.