< Job 37 >
1 Mon cœur est tout tremblant, Il bondit hors de sa place.
Patiesi, par to trīc mana sirds un uzlec no savas vietas.
2 Écoutez, écoutez le frémissement de sa voix, Le grondement qui sort de sa bouche!
Klausiet, jel klausiet, kā Viņa pērkons rūc, un kāda balss no Viņa mutes iziet.
3 Il le fait rouler dans toute l’étendue des cieux, Et son éclair brille jusqu’aux extrémités de la terre.
Viņš to izlaiž pa visām debesīm, un Savu spīdumu pa visiem zemes galiem.
4 Puis éclate un rugissement: il tonne de sa voix majestueuse; Il ne retient plus l’éclair, dès que sa voix retentit.
Pēc tam rūc Viņa balss, Viņš liek pērkonam rībēt ar varenu skaņu un neaiztur tos (zibeņus), kad Viņa balss nāk dzirdama.
5 Dieu tonne avec sa voix d’une manière merveilleuse; Il fait de grandes choses que nous ne comprenons pas.
Tas stiprais Dievs ar Savu balsi liek pērkonam rūkt brīnišķi, Viņš dara lielas lietas, ko neizprotam.
6 Il dit à la neige: Tombe sur la terre! Il le dit à la pluie, même aux plus fortes pluies.
Jo Viņš saka uz sniegu: krīti uz zemi, un uz stipro lietu, tad stiprais lietus ir klāt ar varu.
7 Il met un sceau sur la main de tous les hommes, Afin que tous se reconnaissent comme ses créatures.
Viņš aizzieģelē visu cilvēku roku, lai Viņu pazīst visi ļaudis, ko viņš radījis.
8 L’animal sauvage se retire dans une caverne, Et se couche dans sa tanière.
Zvēri iet savā alā un paliek savā vietā.
9 L’ouragan vient du midi, Et le froid, des vents du nord.
No dienvidu puses nāk vētra un no ziemeļa puses aukstums.
10 Par son souffle Dieu produit la glace, Il réduit l’espace où se répandaient les eaux.
Caur tā stiprā Dieva pūšanu nāk salna, ka platas upes aizsalst.
11 Il charge de vapeurs les nuages, Il les disperse étincelants;
Viņš arī apkrauj ar ūdeņiem biezos mākoņus un izplēš Savus ugunīgos padebešus.
12 Leurs évolutions varient selon ses desseins, Pour l’accomplissement de tout ce qu’il leur ordonne, Sur la face de la terre habitée;
Tie griežas apkārt pēc Viņa gudrā prāta, ka tie padara visu, ko Viņš tiem pavēl pa visu plato pasauli,
13 C’est comme une verge dont il frappe sa terre, Ou comme un signe de son amour, qu’il les fait apparaître.
Vai par rīksti savai zemei, vai par labu Viņš tā liek notikt.
14 Job, sois attentif à ces choses! Considère encore les merveilles de Dieu!
Liec to vērā, Ījab, stāvi klusu, un apdomā tā stiprā Dieva brīnumus.
15 Sais-tu comment Dieu les dirige, Et fait briller son nuage étincelant?
Vai tu zini, kad Dievs nodomājis, Savu debesu spīdumam likt spīdēt?
16 Comprends-tu le balancement des nuées, Les merveilles de celui dont la science est parfaite?
Vai tu zini padebešu lidināšanos, tā Visuzinātāja brīnumus?
17 Sais-tu pourquoi tes vêtements sont chauds Quand la terre se repose par le vent du midi?
Tu, kam drēbes paliek karstas, kad Viņš zemi svilina dienas vidus bulā.
18 Peux-tu comme lui étendre les cieux, Aussi solides qu’un miroir de fonte?
Vai tu ar Viņu esi izpletis tos spožos padebešus, kas cieti stāv kā liets spieģelis?
19 Fais-nous connaître ce que nous devons lui dire; Nous sommes trop ignorants pour nous adresser à lui.
Stāsti mums, ko mums Viņam būs sacīt, jo aiz tumsības mēs nekā nevaram izdarīt.
20 Lui annoncera-t-on que je parlerai? Mais quel est l’homme qui désire sa perte?
Vai Viņam lai saka, ka es runāšu? Jo kurš cilvēks vēlētos, lai viņu aprij!
21 On ne peut fixer le soleil qui resplendit dans les cieux, Lorsqu’un vent passe et en ramène la pureté;
Un nu gan saules gaismu neredz, kas pie debesīm spoži spīd, bet kad vējš pūš, tā skaidrojās.
22 Le septentrion le rend éclatant comme l’or. Oh! Que la majesté de Dieu est redoutable!
No ziemeļiem nāk zelts, - bet Dievs mājo bijājamā godībā.
23 Nous ne saurions parvenir jusqu’au Tout-Puissant, Grand par la force, Par la justice, par le droit souverain: Il ne répond pas!
To Visuvareno, to mēs nepanāksim, kas liels spēkā, bet tiesu un taisnības pilnību Viņš negroza.
24 C’est pourquoi les hommes doivent le craindre; Il ne porte les regards sur aucun sage.
Tāpēc cilvēki Viņu bīstas, Viņš neuzlūko nevienu pašgudru.