< Job 26 >
1 Job prit la parole et dit:
Eka Ayub nodwoko niya:
2 Comme tu sais bien venir en aide à la faiblesse! Comme tu prêtes secours au bras sans force!
“Mano kaka usekonyo joma onge teko! Mano kaka usereso joma yomyom!
3 Quels bons conseils tu donnes à celui qui manque d’intelligence! Quelle abondance de sagesse tu fais paraître!
Mano kaka usengʼado rieko ne ngʼama onge gi rieko ka an kama, kendo uyie puonjo ngʼama ofuwo ka an kama!
4 A qui s’adressent tes paroles? Et qui est-ce qui t’inspire?
En ngʼa mosemiyou rieko mar wuoyo kamano? Koso en paro mane ma un-go momiyo wechego wuok e dhou?
5 Devant Dieu les ombres tremblent Au-dessous des eaux et de leurs habitants;
“Piny joma otho tetni, kendo ji duto man kuno luoro malich omako.
6 Devant lui le séjour des morts est nu, L’abîme n’a point de voile. (Sheol )
Piny joma otho ok opondo ne Nyasaye; kendo onge gima nyalo mone nene. (Sheol )
7 Il étend le septentrion sur le vide, Il suspend la terre sur le néant.
Oyaro polo man yo nyandwat mi oumgo kama ninono; kendo oliero piny ewi gima onge.
8 Il renferme les eaux dans ses nuages, Et les nuages n’éclatent pas sous leur poids.
Nyasaye ema pongʼo boche polo kod pi, kendo omono pek mar pigno yiecho bochego.
9 Il couvre la face de son trône, Il répand sur lui sa nuée.
Oumo wangʼ dwe mopor, koyaro bochene mondo ogengʼe.
10 Il a tracé un cercle à la surface des eaux, Comme limite entre la lumière et les ténèbres.
Ogoro giko wi piny ewi pige kaka kiew mar ler gi mudho.
11 Les colonnes du ciel s’ébranlent, Et s’étonnent à sa menace.
Sirni mag polo yiengni kendo kokwerogi to gilingʼ thi.
12 Par sa force il soulève la mer, Par son intelligence il en brise l’orgueil.
Ne ochoko pige mag nam gi tekre owuon; kendo kuom riekone ne otieko Rahab.
13 Son souffle donne au ciel la sérénité, Sa main transperce le serpent fuyard.
Muche ema nomiyo polo olendo; kendo lwete ema ne onegogo thuol mane oyudo ringo tony.
14 Ce sont là les bords de ses voies, C’est le bruit léger qui nous en parvient; Mais qui entendra le tonnerre de sa puissance?
To magi gin mana dir tijene ma oko kende; kendo gin mana gik manok kende mikuodho kuome! Koro en ngʼa mongʼeyo gima Nyasaye nyalo timo gi tekone?”