< Psaumes 98 >
1 Psaume de David. Chantez au Seigneur un cantique nouveau, car le Seigneur a fait des œuvres merveilleuses; c'est pour lui que sa droite et son bras saint nous ont sauvés.
[A Psalm.] Sing to the LORD a new song, for he has done marvelous things. His right hand, and his holy arm, have worked salvation for him.
2 Le Seigneur a fait connaître son salut; en présence des Gentils, il a révélé sa justice.
The LORD has made known his salvation. He has openly shown his righteousness in the sight of the nations.
3 Il s'est souvenu de sa miséricorde pour Jacob, et de sa vérité en faveur de la maison d'Israël. Tous les confins de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
He has remembered his loving kindness and his faithfulness toward the house of Israel. Every part of the earth has seen the salvation of our God.
4 O terre, poussez partout des cris de joie au Seigneur; chantez, tressaillez d'allégresse et entonnez des psaumes.
Make a joyful noise to the LORD, all the earth. Burst out and sing for joy, yes, sing praises.
5 Chantez au Seigneur sur la cithare; chantez-lui des psaumes avec vos cithares et vos voix,
Sing praises to the LORD with the harp, with the harp and the voice of melody.
6 Au son des cors et des trompettes; chantez de joie en présence de notre Roi, le Seigneur!
With trumpets and sound of the ram's horn, make a joyful noise before the King, the LORD.
7 Que la mer en sa plénitude soit émue, et le monde et ceux qui l'habitent.
Let the sea roar with its fullness; the world, and those who dwell in it.
8 Et les fleuves applaudiront, et les montagnes bondiront d'allégresse.
Let the rivers clap their hands. Let the mountains sing for joy together.
9 Car il est venu juger la terre. Il jugera le monde selon la justice, et les peuples selon l'équité.
Let them sing before the LORD, for he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness, and the peoples with equity.