< Psaumes 94 >
1 Psaume de David pour le quatrième jour de la semaine. Le Seigneur Dieu des vengeances, le Dieu des vengeances a agi librement.
Lord, God of vengeance, God of vengeance, shine forth.
2 Lève-toi, ô toi qui juge la terre, rétribue les superbes comme ils le méritent.
Rise up, judge of the earth, pay back the proud what they deserve.
3 Jusques à quand, mon Dieu, subsisteront les pécheurs; jusques à quand les pécheurs se glorifieront-ils?
Lord, how long shall the wicked, how long shall the wicked exult,
4 Ils parleront, et ils diront des choses iniques; ainsi parleront tous les ouvriers d'iniquité.
with their blustering arrogant words, their braggart and wicked speech,
5 Seigneur, ils ont humilié ton peuple, et ils ont tourmenté ton héritage.
crushing your people, Lord, and afflicting your heritage,
6 Ils ont tué la veuve et l'orphelin, et ils ont mis à mort l'étranger.
murdering widows and strangers, slaying the fatherless?
7 Et ils ont dit: Le Seigneur ne le verra pas; le Dieu de Jacob ne s'en apercevra point.
They think that the Lord does not see, nor the God of Jacob regard it.
8 Comprenez maintenant, peuples fous et sans raison; soyez sages enfin.
Take heed, you dullest of people; when will you be wise, you fools?
9 Celui qui a créé l'oreille n'entendra-t-il pas? Celui qui a créé l'œil ne verra-t-il point?
Is he deaf, who shaped the ear? Is he blind, who fashioned the eye?
10 Celui qui châtie les nations ne punira-t-il pas, lui qui apprend la science à l'homme?
Can he who trains nations not punish them he who teaches knowledge to people?
11 le Seigneur connaît les pensées des hommes, et il sait qu'elles sont vaines.
The Lord knows the thoughts of people, that only a breath are they.
12 Seigneur, heureux l'homme que toi-même tu as instruit, et à qui tu enseigneras ta loi,
Happy are those whom you chasten, and teach out of your law,
13 Pour le traiter avec douceur après les mauvais jours, jusqu'à ce que soit creusée la fosse du pécheur.
keeping them calm in the day of misfortune, till a pit be dug for the wicked.
14 Car le Seigneur ne répudiera pas son peuple; et il ne délaissera pas son héritage,
For the Lord will not leave his people, he will not forsake his inheritance.
15 Jusqu'à ce que sa justice apparaisse dans le jugement, et qu'il en fasse jouir tous ceux qui ont le cœur droit.
For the righteous shall come to their rights, and all true-hearted people shall follow them.
16 Qui s'élèvera pour moi contre les pécheurs, ou qui m'assistera contre les ouvriers d'iniquité?
Who will rise up for me against those who do evil? Who will stand up for me against workers of wrong?
17 Si le Seigneur ne m'eût aidé, peu s'en est fallu que mon âme n'ait habité l'enfer. ()
Were it not for the help of the Lord, I would soon have gone to the silent grave.
18 Si je disais: Mon pied a été ébranlé, ta miséricorde me secourait, Seigneur.
When I thought that my foot was slipping, your kindness, Lord, held me up.
19 Seigneur, ton amour a consolé mon âme, selon la multitude de mes douleurs.
When with cares my heart was crowded, your comforts make me glad.
20 Le siège de l'iniquité peut-il se dresser près de toi, quand tu attaches la peine à tes préceptes?
Can corrupt justice be your ally, framing mischief by statute?
21 Il tendront des filets pour prendre l'âme des justes, et ils condamneront le sang innocent.
They assail the life of the righteous, and innocent blood condemn.
22 Mais le Seigneur est devenu pour moi un refuge, et mon Dieu est l'appui de mon espérance.
But the Lord is my sure retreat, my God is the rock of my refuge.
23 Et il rétribuera leur injustice et leur méchanceté; le Seigneur notre Dieu les punira.
He will bring back their sin upon them, for their wickedness he will destroy them; the Lord our God will destroy them.