< Psaumes 94 >
1 Psaume de David pour le quatrième jour de la semaine. Le Seigneur Dieu des vengeances, le Dieu des vengeances a agi librement.
Herre! Gud, hvem Hævnen hører til, Gud, hvem Hævnen hører til, aabenbar dig herligt!
2 Lève-toi, ô toi qui juge la terre, rétribue les superbes comme ils le méritent.
Rejs dig, du Jordens Dommer! bring Gengældelse over de hovmodige.
3 Jusques à quand, mon Dieu, subsisteront les pécheurs; jusques à quand les pécheurs se glorifieront-ils?
Herre! hvor længe skulle de ugudelige, hvor længe skulle de ugudelige fryde sig?
4 Ils parleront, et ils diront des choses iniques; ainsi parleront tous les ouvriers d'iniquité.
De udgyde en Strøm af Ord, de føre fræk Tale; de rose sig selv, alle de, som øve Uret.
5 Seigneur, ils ont humilié ton peuple, et ils ont tourmenté ton héritage.
Herre! de knuse dit Folk og plage din Arv.
6 Ils ont tué la veuve et l'orphelin, et ils ont mis à mort l'étranger.
De ihjelslaa Enken og den fremmede og myrde de faderløse.
7 Et ils ont dit: Le Seigneur ne le verra pas; le Dieu de Jacob ne s'en apercevra point.
Og de sagde: Herren ser det ikke, og Jakobs Gud mærker det ikke.
8 Comprenez maintenant, peuples fous et sans raison; soyez sages enfin.
Giver dog Agt, I ufornuftige iblandt Folket! og I Daarer! naar ville I blive kloge?
9 Celui qui a créé l'oreille n'entendra-t-il pas? Celui qui a créé l'œil ne verra-t-il point?
Mon han, som plantede Øret, ikke skulde høre? eller mon han, som dannede Øjet, ikke skulde se?
10 Celui qui châtie les nations ne punira-t-il pas, lui qui apprend la science à l'homme?
Mon han, som advarer Hedningerne, ikke skulde straffe? han, som lærer et Menneske Kundskab!
11 le Seigneur connaît les pensées des hommes, et il sait qu'elles sont vaines.
Herren kender Menneskenes Tanker, thi de ere Forfængelighed.
12 Seigneur, heureux l'homme que toi-même tu as instruit, et à qui tu enseigneras ta loi,
Salig er den Mand, som du, Herre! advarer, og den, du underviser ud af din Lov
13 Pour le traiter avec douceur après les mauvais jours, jusqu'à ce que soit creusée la fosse du pécheur.
for at skaffe ham Hvile fra de onde Dage, indtil der bliver gravet en Grav for den ugudelige.
14 Car le Seigneur ne répudiera pas son peuple; et il ne délaissera pas son héritage,
Thi Herren skal ikke opgive sit Folk og ej forlade sin Arv.
15 Jusqu'à ce que sa justice apparaisse dans le jugement, et qu'il en fasse jouir tous ceux qui ont le cœur droit.
Thi Retten skal vende tilbage til Retfærdighed, og alle de oprigtige af Hjertet skulle efterfølge den.
16 Qui s'élèvera pour moi contre les pécheurs, ou qui m'assistera contre les ouvriers d'iniquité?
Hvo staar hos mig imod de onde? hvo stiller sig hos mig imod dem, som gøre Uret?
17 Si le Seigneur ne m'eût aidé, peu s'en est fallu que mon âme n'ait habité l'enfer. ()
Dersom Herren ikke havde været min Hjælp, da havde min Sjæl paa lidet nær boet i det stille.
18 Si je disais: Mon pied a été ébranlé, ta miséricorde me secourait, Seigneur.
Der jeg sagde: Min Fod snublede, da opholdt, o Herre! din Miskundhed mig.
19 Seigneur, ton amour a consolé mon âme, selon la multitude de mes douleurs.
Der jeg havde mange Bekymringer i mit Inderste, da forlystede din Trøst min Sjæl.
20 Le siège de l'iniquité peut-il se dresser près de toi, quand tu attaches la peine à tes préceptes?
Skulde Ondskabens Trone have Samkvem med dig? den, som gør Uret tvært imod, hvad Ret er?
21 Il tendront des filets pour prendre l'âme des justes, et ils condamneront le sang innocent.
De slaa sig sammen skarevis imod en retfærdigs Sjæl, og de fordømme uskyldigt Blod.
22 Mais le Seigneur est devenu pour moi un refuge, et mon Dieu est l'appui de mon espérance.
Men Herren blev mig en Befæstning, og min Gud blev mig en Tilflugts Klippe.
23 Et il rétribuera leur injustice et leur méchanceté; le Seigneur notre Dieu les punira.
Og han har ladet deres Uret falde tilbage over dem og skal udrydde dem for deres Ondskab; Herren vor Gud skal udrydde dem.