< Psaumes 92 >
1 Psaume et cantique pour le jour du Sabbat. Il est bon de proclamer le Seigneur, et de chanter ton nom, Dieu Très- Haut,
[Sabbath hnin ham Tingtoeng Laa] BOEIPA uem ham neh Khohni namah ming tingtoeng ham tah then pai tih,
2 Et d'annoncer le matin ta miséricorde, la nuit ta vérité,
Mincang ah na sitlohnah, hlaem ah na uepomnah doek ham te,
3 Sur la harpe à dix cordes, en chantant sur la cithare.
Thangpa parha, phungding rhotoeng nen khaw rhoep tloe pai.
4 Car tu m'as rempli de délices, Seigneur, dans ta création, et les œuvres de tes mains me feront tressaillir d'allégresse.
BOEIPA namah kah bisai neh ka ko na hoe sak tih na kut dongkah bibi rhangneh ka tamhoe.
5 Que tes œuvres, ô Seigneur, sont magnifiques! que tes pensées sont impénétrables!
BOEIPA nang kah bibi tah len tangkik tih na kopoek khaw dung tangkik.
6 L'imprudent ne les connaîtra pas, et l'insensé ne les comprendra point.
Kotalh hlang loh ming pawt tih aka ang loh hekah he yakming pawh.
7 Quand les pécheurs croissaient comme l'herbe des champs, alors tous les ouvriers d'iniquité ont paru avec eux; mais pour être exterminés dans les siècles des siècles.
Halang rhoek te baelhing bangla cawn uh tih khooi cakhaw amih boethae aka saii boeih tah a yoeyah la mitmoeng ni.
8 Pour toi, Très-Haut, toi, Seigneur, tu es éternellement!
Tedae BOEIPA nang tah kumhal duela na sang pai.
9 Car voilà que tes ennemis périront, et les ouvriers d'iniquité seront tous dispersés.
BOEIPA nang kah thunkha rhoek te na thunkha rhoek vanbangla milh uh vetih boethae aka saii rhoek boeih khaw pamhma uh ni.
10 Et mon front sera exalté comme celui de la licorne; et je passerai ma vieillesse en une abondante miséricorde.
Te dongah ka ki he cung ki bangla na pomsang tih situi thai neh nan yuh.
11 Et mon œil a méprisé mes ennemis, et mon oreille entendra les méchants qui s'élèvent contre moi.
Ka taengah aka thoo rhalmah te ka mik loh a paelki tih thaehuet rhoek khaw ka hna loh a yaak coeng.
12 Le juste fleurira comme le palmier; il se multipliera comme le cèdre du Liban.
Aka dueng tah rhophoe bangla cawn vetih Lebanon kah lamphai bangla rhoeng ni.
13 Ceux qui sont plantés dans la maison du Seigneur fleuriront dans les parvis de notre Dieu.
BOEIPA im kah a phung tah mamih Pathen kah vongup ah muem uh ni.
14 Et ils se multiplieront en une riche vieillesse, et ils seront heureux,
A sam a pok vaengah thaihsu pueng vetih kuirhang thinghing la om uh ni.
15 Afin d'annoncer que le Seigneur, notre Dieu, est juste, et qu'il n'est point en lui d'iniquité.
Kai kah lungpang BOEIPA tah thuem tih a khuiah dumlai om pawh tila doek ham om pai.