< Psaumes 68 >
1 Jusqu'à la Fin, psaume de David, Que Dieu se lève, et que ses ennemis soient dispersés; que ceux qui le haïssent s'enfuient loin de sa face.
Zborovođi. Davidov. Psalam. Pjesma. Bog nek' ustane! Razbježali se dušmani njegovi! Svi mrzitelji njegovi pobjegli pred njim!
2 Qu'ils s'évanouissent comme s'évanouit la fumée; que les pécheurs, devant la face de Dieu, périssent, comme fond la cire devant le feu.
Kao što dim iščezava, i njih neka nestane! Kako se vosak topi na ognju, nek' nestane grešnika pred licem Božjim!
3 Que les justes se réjouissent, qu'ils tressaillent devant Dieu; qu'ils soient dans la joie et les délices.
Pravedni neka se raduju, neka klikću pred Bogom, neka kliču od radosti.
4 Chantez à Dieu, chantez des louanges à son nom; faites une voie pour celui qui monte vers l'Occident: le Seigneur est son nom, tressaillez en sa présence. Ils seront troublés devant la face de celui
Pjevajte Bogu, slavite mu ime! Poravnajte put onome koji ide pustinjom - kojemu je ime Jahve - i kličite pred njim!
5 Qui est le père des orphelins et le juge des veuves; tel est Dieu en son lieu saint.
Otac sirota, branitelj udovica, Bog je u svom svetom šatoru.
6 Dieu fait habiter en sa demeure ceux d'un même vouloir; il délivre les esclaves de la chair, même ceux qui l'irritent et qui habitent des sépulcres.
Napuštene okućit će Jahve, sužnjima pružit' sretnu slobodu: buntovnici samo ostaše u sažganoj pustinji.
7 Dieu, quand tu marchais devant ton peuple, quand tu traversais le désert,
Kad si stupao, Bože, pred narodom svojim, dok si prolazio pustinjom,
8 La terre trembla, et les cieux versèrent de l'eau devant le Dieu du Sina, devant le Dieu d'Israël.
tresla se zemlja, nebo se rosilo pred Bogom, Sinaj drhtao pred Bogom, Bogom Izraela.
9 O Dieu, tu réserves pour ton héritage une pluie venant de ta grâce; car il languissait, et tu l'as raffermi.
Blagoslovljen dažd pustio si, Bože, na baštinu svoju, okrijepio je umornu.
10 Tes animaux y habiteront; en ta bonté, ô Dieu, tu as préparé ce qu'il faut à l'indigent.
Stado se tvoje nastani u njoj, u dobroti, Bože, ti je spremi siromahu.
11 Le Seigneur accordera le don de sa parole avec une grande puissance à ceux qui annonceront la bonne nouvelle.
Jahve riječ zadaje, veliko je mnoštvo radosnih vjesnika:
12 Le roi des armées du peuple bien-aimé et choisi partagera les dépouilles à la beauté de sa maison.
kraljevi vojska bježe te bježe, domaćice plijen dijele.
13 Si vous avez votre couche au milieu des lots, vos ailes seront argentées comme celles de la colombe, et votre dos brillera de la couleur vert et or.
Dok vi počivaste među stadima, krila golubice zablistaše srebrom, a njeno perje žućkastim zlatom:
14 Tandis que le roi céleste dispersera les rois en sa terre, ils seront blancs comme la neige de Selmon.
ondje Svemogući razbijaše kraljeve, a ona poput snijega zablista na Salmonu.
15 La montagne de Dieu est une montagne grasse, une montagne d'abondance, une montagne fertile.
Božanska je gora gora bašanska vrletna.
16 Pourquoi vous défiez-vous des grasses montagnes du Seigneur? C'est la montagne où il a plu à Dieu de résider; car le Seigneur y aura éternellement son tabernacle.
Zašto vi, gore vrletne, zavidno gledate na goru gdje se svidje Bogu prebivati? Jahve će na njoj boraviti svagda!
17 Le char de Dieu contient une myriade, des milliers de bienheureux; le Seigneur est avec eux en Sina, dans le lieu saint.
Božja su kola bezbrojna, tisuću tisuća: Jahve sa Sinaja u Svetište dolazi!
18 Monté en haut, tu as emmené des captifs; tu as reçu des présents pour les hommes, même pour abriter des infidèles.
Na visinu uzađe vodeći sužnje, na dar si ljude primio, pa i one što ne žele prebivati kod Boga.
19 Béni soit le Seigneur Dieu; béni soit chaque jour le Seigneur; et le Dieu de notre salut nous fera prospérer dans notre voie.
Blagoslovljen Jahve dan za danom, nosi nas Bog, naš Spasitelj.
20 Notre Dieu est le Dieu du salut, et au Seigneur appartiennent les fins de la mort.
Bog naš jest Bog koji spasava, Jahve od smrti izbavlja.
21 Toutefois Dieu brisera la tête de ses ennemis; il ôtera la couronne des cheveux de ceux qui cheminent en leurs péchés.
Zaista, Bog će satrti glave dušmana svojih, kuštravo tjeme onog što hodi u grijesima.
22 Le Seigneur a dit à son peuple: Je te ramènerai de Basan, je te ramènerai du fond de la mer;
Reče Gospodin: “Iz Bašana ću ih dovesti, dovest ću ih iz dubine mora,
23 Afin que ton pied se baigne dans le sang, et la langue de tes chiens dans le sang des ennemis de Dieu.
da okupaš nogu u krvi, da jezici tvojih pasa imadnu dio od dušmana.”
24 Ils ont vu ta marche, ô Dieu, la marche de mon Dieu, du Roi qui est en son lieu saint.
Ulazak ti, Bože, gledaju, ulazak moga Boga i Kralja u Svetište:
25 Et les princes, joints aux chanteurs, ont pris l'avance au milieu des jeunes filles frappant des tambours, et chantant:
sprijeda pjevači, za njima svirači, u sredini djevojke s bubnjićima.
26 Bénissez Dieu dans les églises; bénissez le Seigneur des fontaines d'Israël.
“U svečanim zborovima slavite Boga, slavite Jahvu, sinovi Izraelovi!”
27 Là Benjamin, le plus jeune des fils de Jacob, est en extase; là sont les princes de Juda, les princes de Zabulon, les princes de Nephthali.
Predvodi ih najmlađi, Benjamin, koji ide pred njima, ondje su knezovi Judini sa četama svojim, knezovi Zebulunovi i knezovi Naftalijevi.
28 Dieu, commande à ta force: confirme, ô Dieu, ce que tu as ordonné en nous!
Pokaži, Bože, silu svoju, silu kojom se, Bože, boriš za nas
29 A cause de ton temple de Jérusalem, des rois t'apporteront leurs présents.
iz Hrama svojega u Jeruzalemu! Nek' ti kraljevi darove donose!
30 Châtie les bêtes fauves des roseaux; châtie ces taureaux assemblés contre les génisses des peuples, afin que ceux qui ont été éprouvés, comme de l'argent, ne soient point exclus. Disperse les nations qui veulent la guerre.
Ukroti neman u trsci, stado bikova s teladi naroda! Neka se prostru pred tobom sa srebrnim žezlima: rasprši narode koji se ratu vesele!
31 Des anciens viendront de l'Égypte; l'Éthiopie sera la première à étendre les mains vers Dieu.
Nek' dođu velikani iz Egipta, Etiopija nek' pruži ruke Bogu!
32 O vous, royaumes de la terre, chantez à Dieu, chantez des psaumes au Seigneur, chantez à Dieu,
Sva kraljevstva svijeta, pjevajte Bogu, slavite Jahvu,
33 Qui est monté sur le ciel des cieux vers l'Orient; voilà qu'il va faire entendre le son puissant de sa voix.
koji se vozi po nebu, po nebu iskonskom! Čuj, glasom grmi, glasom svojim silnim:
34 Rendez gloire à Dieu; sa magnificence est sur Israël, et sa puissance dans les nuées.
“Priznajte silu Božju!” Nad Izraelom veličanstvo njegovo, u oblacima (sila) njegova!
35 Dieu est admirable dans ses saints; le Dieu d'Israël donnera lui-même la force à son peuple et l'affermira; béni soit Dieu!
Strašan je Bog iz svojega Svetišta. Bog Izraelov daje moć i silu narodu svojemu. Blagoslovljen Bog!