< Psaumes 66 >
1 Jusqu'à la Fin, psaume de la Résurrection. Terre, jette tout entière des cris de joie au Seigneur.
Para el director del coro. Una canción. Un salmo. ¡Toda la tierra eleve su voz con alegría a Dios!
2 Chantez des louanges en son nom; rendez gloire à sa louange;
Canten sobre su maravilloso nombre. ¡Alábenle por su bondad!
3 Dites à Dieu: Que tes œuvres sont redoutables, Seigneur! tes ennemis seront contraints, par la plénitude de ta puissance, à feindre devant toi.
Digan a Dios: “¡Grandes son tus maravillas! ¡Tus enemigos se arrodillan ante ti por causa de tu poder!
4 Que toute la terre t'adore; qu'elle chante vers toi; qu'elle chante à ton nom.
Todos en la tierra te adoran, y cantan alabanzas a ti. Te adoran por quien eres”. (Selah)
5 Venez et voyez les œuvres du Seigneur; il est redoutable en ses conseils, sur les fils des hommes.
¡Vengan y vean lo que Dios ha hecho! ¡Lo que Dios hace por su pueblo es maravilloso!
6 Il change la mer en une plage aride; on traversera le fleuve à pied. Là nous nous réjouirons en lui,
Él transformó el Mar Rojo en tierra seca, y su pueblo caminó entre las aguas. Celebramos por lo que hizo.
7 Qui en sa force est le maître de toute éternité. Ses yeux regardent les nations; que ceux qui l'irritent ne s'exaltent point en eux-mêmes.
Él gobierna para siempre con su poder. Él cuida de las naciones, y vigila que ningún rebelde se levante en oposición. (Selah)
8 Nations, bénissez notre Dieu, et faites retentir la voix de sa louange.
Que todos los pueblos de la tierra bendigan a nuestro Dios y canten a gritos alabanzas a él.
9 C'est lui qui a vivifié mon âme, et qui n'a point permis que mes pieds soient ébranlés.
Él nos ha mantenido con vida, y no nos ha dejado caer.
10 Tu nous as éprouvés, ô Dieu; tu nous as purifiés par le feu, comme l'argent.
Dios, tú nos has examinado, y nos has refinado como la plata.
11 Tu nous as conduits en un piège; tu as chargé nos épaules d'affliction.
Tú nos has atrapado en tu red, y has puesto pesada carga sobre nosotros.
12 Tu as fait monter des hommes sur nos têtes; nous avons passé à travers l'eau et le feu, et tu nous as amenés en un lieu de rafraîchissement.
Dejas que las personas nos pisoteen con rudeza; Hemos pasado por fuego e inundaciones, pero tú nos has traído a un lugar seguro.
13 J'entrerai dans ta demeure avec des holocaustes; je te rendrai les vœux
Me presentaré en tu Templo con sacrificios. Cumpliré mis promesas hacia ti,
14 Que mes lèvres ont proférés; et ma bouche a parlé en mon affliction.
esas promesas que hice cuando estuve en momentos de dificultad.
15 Je t'offrirai des holocaustes pleins de moelle, avec de l'encens et des béliers; je te sacrifierai des bœufs et des chèvres.
Haré sacrificios de becerros gordos, subirá el humo del sacrificio de carneros, ofrendas de toros y cabras. (Selah)
16 Ô vous qui craignez le Seigneur, vous tous écoutez, et je dirai que de grandes choses il a faites pour mon âme.
Vengan y escuchen, todos los que honran a Dios, y yo les contaré todas las cosas que ha hecho por mi.
17 J'ai crié vers lui de ma bouche; je l'ai glorifié de ma langue.
Yo clamé a él y le alabé con mi voz.
18 Si, en mon cœur, j'ai connu l'iniquité, que le Seigneur ne m'exauce jamais.
Si hubiera tenido pecado en mi pensamiento, el Señor no me habría escuchado.
19 A cause de cela, le Seigneur m'a écouté; il a été attentif à la voix de ma prière.
¡Pero Dios me escuchó! ¡Escuchó mi oración!
20 Béni soit Dieu qui n'a jamais rejeté ma prière et n'a point détourné de moi sa miséricorde.
Alaben a Dios, quien no ignoró mi oración ni me retiró su amor.