< Psaumes 62 >

1 Jusqu'à la Fin, sur Idithun, psaume de David. Mon âme n'est-elle pas soumise à Dieu, puisque mon salut vient de lui?
For Jeduthun, the music director. A psalm of David. Only in God do I find peace; my salvation comes from him.
2 C'est lui qui est mon Dieu, mon Sauveur, mon champion; je ne serai plus ébranlé.
He is the one who protects me and saves me; he keeps me safe so I will never be in danger.
3 Jusques à quand vous attaquerez-vous à un homme? Vous réunirez-vous tous pour le tuer? Le traiterez-vous comme un mur qui penche, ou une muraille qui s'écroule?
How long are you going to attack me? All of you against one man! To you I'm just a broken wall, a collapsed fence.
4 Cependant ils ont résolu d'anéantir mon honneur; j'ai couru, dévoré par la soif. Ils m'avaient béni de la bouche, et ils me maudissaient en leur cœur.
They plan to throw me down from my high position; they love to tell lies. They say nice things to me, but inside they're cursing me. (Selah)
5 Mais, ô mon âme, reste soumise à Dieu; ma patience vient de lui.
Only in God do I find peace; my hope comes from him.
6 Car il est mon Dieu, mon Sauveur, mon champion, et je ne serai point exilé.
He is the one who protects me and saves me; he keeps me safe so I will not be in danger.
7 Ma gloire et mon salut sont en Dieu; Dieu est mon aide, et mon espérance est en Dieu.
My salvation and my success come from God alone; God is my security and my protection.
8 Espérez en lui, ô assemblée du peuple, épanchez devant lui vos cœurs; car Dieu est notre protecteur.
My people, always trust in him. Pour out all your thoughts to him, for he is the one who looks after us. (Selah)
9 Mais les fils des hommes sont vains, les fils des hommes ont de fausses balances pour tromper les hommes tous ensemble dans leur vanité.
Ordinary people are mere breaths, while leaders are just fakes. Put them all together and weigh them on scales and they wouldn't weigh more than air!
10 N'espérez rien de l'injustice, ne convoitez pas de biens mal acquis; si vous regorgez de richesses, n'y attachez point votre cœur.
Don't trust in money made by extortion or robbery. Don't be proud of your wealth even if you are successful—don't make money what you live for.
11 Dieu a parlé une fois, et j'ai ouï ces deux choses: que la puissance est de Dieu,
God has already made it clear—I have heard it many times—power belongs to you, God.
12 Et que la miséricorde est à toi, Seigneur; car tu rétribues chacun selon ses œuvres.
You show us trustworthy love. You give back to people in return for what they've done.

< Psaumes 62 >