< Psaumes 50 >

1 Psaume d'Asaph. Le Dieu des dieux, le Seigneur a parlé, et il a appelé la terre depuis l'Orient jusqu'à l'Occident
A psalm for Asaph. The God of gods, the Lord hath spoken: and he hath called the earth. From the rising of the sun, to the going down thereof:
2 De Sion vient la splendeur de sa beauté.
Out of Sion the loveliness of his beauty.
3 Dieu, notre Dieu viendra manifestement, et ne gardera pas le silence; un feu sera allume en sa présence, et tout alentour un vent impétueux soufflera.
God shall come manifestly: our God shall come, and shall not keep silence. A fire shall burn before him: and a mighty tempest shall be round about him.
4 Il convoquera le ciel et la terre, pour juger son peuple.
He shall call heaven from above, and the earth, to judge his people.
5 Amenez-lui ses saints, ceux qui ont fait alliance avec lui, pour les sacrifices.
Gather ye together his saints to him: who set his covenant before sacrifices.
6 Et les cieux annonceront sa justice; car Dieu est le juge.
And the heavens shall declare his justice: for God is judge.
7 Écoute, mon peuple, et je parlerai; Israël, je te l'atteste: je suis Dieu, je suis ton Dieu.
Hear, O my people, and I will speak: O Israel, and I will testify to thee: I am God, thy God.
8 Je ne te réprimanderai point sur tes sacrifices; car tes holocaustes sont toujours devant mes yeux.
I will not reprove thee for thy sacrifices: and thy burnt offerings are always in my sight.
9 Je ne prendrai pas de bœufs de ta maison, ni de boucs de tes menus troupeaux.
I will not take calves out of thy house: nor he goats out of thy flocks.
10 Car toutes les bêtes de la forêt m'appartiennent, et le bétail des montagnes et les taureaux.
For all the beasts of the woods are mine: the cattle on the hills, and the oxen.
11 Je connais tous les oiseaux du ciel, et la beauté des champs est à moi.
I know all the fowls of the air: and with me is the beauty of the field.
12 Si j'ai faim, je ne te le dis pas; car toute la terre habitée m'appartient et sa plénitude.
If I should be hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof.
13 Est-ce que je mange la chair des taureaux? est-ce que je bois le sang des boucs?
Shall I eat the flesh of bullocks? or shall I drink the blood of goats?
14 Immole à Dieu une victime de louanges; rends au Tout-Puissant tes vœux.
Offer to God the sacrifice of praise: and pay thy vows to the most High.
15 Invoque-moi au jour de l'affliction, et je te sauverai, et tu me rendras grâces.
And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
16 Mais Dieu a dit au pécheur: Pourquoi publies-tu mes justices et as-tu mon alliance à la bouche,
But to the sinner God hath said: Why dost thou declare my justices, and take my covenant in thy mouth?
17 Quand tu n'aimes point ma discipline, et que tu as rejeté loin de toi ma parole?
Seeing thou hast hated discipline: and hast cast my words behind thee.
18 Si tu voyais un larron, tu courais avec lui; tu avais ta part avec les adultères;
If thou didst see a thief thou didst run with him: and with adulterers thou hast been a partaker.
19 Ta bouche abondait en méchanceté, et ta langue tramait la fraude.
Thy mouth hath abounded with evil, and thy tongue framed deceits.
20 Assis, tu médisais de ton frère; tu scandalisais le fils de ta mère.
Sitting thou didst speak against thy brother, and didst lay a scandal against thy mother’s son:
21 Voilà ce que tu faisais, et j'ai gardé le silence; mais tu t'imaginais faussement que je serais semblable à toi. Je te convaincrai, et je mettrai tes offenses devant ta face.
These things hast thou done, and I was silent. Thou thoughtest unjustly that I should be like to thee: but I will reprove thee, and set before thy face.
22 Comprenez donc ces choses, vous qui oubliez Dieu; de peur qu'un jour il ne vous ravisse, et que nul ne vous délivre.
Understand these things, you that forget God; lest he snatch you away, and there be none to deliver you.
23 C'est un sacrifice de louange qui m'honore, et la voie où je montrerai le salut de Dieu.
The sacrifice of praise shall glorify me: and there is the way by which I will shew him the salvation of God.

< Psaumes 50 >