< Psaumes 26 >
1 De David. Juge-moi, Seigneur, car j'ai cheminé en mon innocence; espérant au Seigneur, je ne serai point ébranlé.
[A Psalm] of David. Judge me, O Lord; for I have walked in my innocence: and hoping in the Lord I shall not be moved.
2 Éprouve-moi, Seigneur, et tente-moi; purifie par le feu mon cœur et mes reins.
Prove me, O Lord, and try me; purify as with fire my reins and my heart.
3 Car ta miséricorde est devant mes yeux, et je me suis complu en ta vérité.
For your mercy is before mine eyes: and I am well pleased with your truth.
4 Je ne me suis point assis au conseil de vanité, et je n'entrerai point où sont les artisans d'iniquité.
I have not sat with the council of vanity, and will in nowise enter in with transgressors.
5 Je hais l'assemblée des méchants; je ne m'assiérai point avec les impies.
I have hated the assembly of wicked doers; and will not sit with ungodly [men].
6 Je me laverai les mains parmi les innocents, et je me tiendrai autour de ton autel, ô Seigneur,
I will wash my hands in innocency, and compass your altar, O Lord:
7 Afin d'entendre la voix de ta louange, et de raconter toutes tes merveilles.
to hear the voice of praise, and to declare all your wonderful works.
8 Seigneur, j'ai aimé la beauté de ton temple, et le tabernacle où habite ta gloire.
O Lord, I have loved the beauty of your house, and the place of the tabernacle of your glory.
9 Dieu, ne perds pas mon âme avec les impies, ni ma vie avec les hommes de sang,
Destroy not my soul together with the ungodly, nor my life with bloody men:
10 Dont les mains sont iniques, dont la droite est remplie de présents.
in whose hands [are] iniquities, [and] their right hand is filled with bribes.
11 Pour moi, j'ai cheminé en mon innocence; affranchis-moi et aie pitié de moi.
But I have walked in my innocence: redeem me, and have mercy upon me.
12 Mon pied est resté dans la droite voie; je te bénirai. Seigneur, dans les assemblées saintes.
My foot stands in an even place: in the congregations will I bless you, O Lord.