< Psaumes 145 >
1 Louange, de David. Je t'exalterai, ô mon Dieu, ô mon Roi, et je bénirai ton nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
[David kah Koehnah] Kai kah Pathen Manghai namah te kan pomsang saeh lamtah, kumhal duela na ming ni ka uem yoeyah eh.
2 Chaque jour je te bénirai et je louerai ton nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
Khohnin takuem ah nang kang uem vetih na ming te kumhal duela ka thangthen yoeyah ni.
3 Le Seigneur est grand et digne de louanges infinies; à sa grandeur il n'est point de limite.
BOEIPA tah len tih muep thangthen pai saeh. A lennah te khenah om pawh.
4 Les générations des générations loueront tes œuvres; elles proclameront ta puissance.
Cadilcahma kah cadilcahma duela na bibi te a domyok sak vetih na thayung thamal te a thui uh ni.
5 Elles diront la majesté de ta sainteté, et raconteront tes merveilles.
Na rhuepomnah, na thangpomnah, na mueithennah neh na ol khobaerhambae ni ka lolmang puei eh.
6 Elles diront la force de tes épouvantements; elles raconteront ta grandeur.
Te dongah na tlungalnah rhih om te a thui uh vaengah na lennah phoeikah na lennah te ka tae eh.
7 Elles rappelleront avec effusion le souvenir de ton inépuisable bonté, et se réjouiront de ta justice.
Na thennah muep poekkoepnah te a phuet uh vetih, na duengnah te a tamhoe puei uh ni.
8 Le Seigneur est compatissant et miséricordieux; il est longanime et plein de miséricorde.
Lungvatnah neh thinphoei BOEIPA tah a thintoek a ueh dongah a sitlohnah khaw len.
9 Le Seigneur est doux pour ceux qui l'attendent, et ses miséricordes sont encore au-dessus de toutes ses œuvres.
BOEIPA tah a cungkuem taengah then tih a haidamnah khaw a khoboe boeih soah tueng.
10 Seigneur, que toutes tes œuvres te louent, et que tes saints te bénissent.
Na bibi boeih loh BOEIPA namah n'uem uh vetih na hlangcim rhoek loh namah n'koeh uh ni.
11 Qu'ils disent la gloire de ton royaume; qu'ils parlent de ta domination;
Na ram kah thangpomnah a ti uh vetih na thayung thamal te a thui uh ni.
12 Pour faire connaître aux fils des hommes ta puissance et la majesté glorieuse de ta royauté.
A thayung thamal neh a ram rhuepomnah dongkah thangpomnah hlang koca rhoek taengah ming sak ham ni.
13 Ton royaume est le royaume de tous les siècles, et ta domination va de génération en génération; le Seigneur est fidèle en ses paroles; et saint en toutes ses œuvres.
Na ram khaw kumhal boeih kah ram la om tih ni na khohung khaw cadilcahma phoeikah cadilcahma boeih duela cak.
14 Le Seigneur affermit ceux qui tombent; il relève ceux qui ont été brisés.
Aka cungku boeih te BOEIPA loh a talong tih aka duengyai boeih te a sambai.
15 Les yeux de tous espèrent en toi, et tu leur donne la nourriture en temps opportun.
Mik boeih loh namah te n'lamso uh tih amah tue vaengah a caak te amih taengah na paek.
16 Tu ouvres les mains, et tu remplis de bénédiction tout être animé.
Na kut te na hlam tih mulhing boeih taengah kolonah na cung sak.
17 Le Seigneur est juste en toutes ses voies, et saint en toutes ses œuvres.
A longpuei boeih dongah BOEIPA tah dueng tih a bibi boeih dongah cim.
18 Le Seigneur est proche de ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.
Amah aka khue boeih taeng neh oltak la amah aka khue boeih taengah BOEIPA he a yoei pah.
19 Il fera la volonté de ceux qui le craignent, et il exaucera leurs prières, et il les sauvera.
Amah aka rhih rhoek kah kolonah te a saii pah tih amih kah a pang te a yaak dongah amih te a khang.
20 Le Seigneur garde tous ceux qui l'aiment, et il exterminera tous les pécheurs.
Amah aka lungnah rhoek boeih te BOEIPA loh a ngaithuen. Tedae halang rhoek boeih te tah a mitmoeng sak ni.
21 Que ma bouche dise les louanges du Seigneur, et que toute chair bénisse son saint nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
BOEIPA koehnah ka ka loh thui saeh lamtah pumsa boeih loh a ming cim te kumhal duela yoethen pae yoeyah saeh.