< Psaumes 116 >

1 Alléluiah! J'ai aimé, parce que le Seigneur exaucera la voix de ma prière;
It is lovely to me that the Lord heareth my voice, my supplications.
2 Parce qu'il a incliné vers moi son oreille, et tous les jours de ma vie je l'invoquerai.
For he hath inclined his ear unto me: therefore throughout all my days will I call on him.
3 Les douleurs de la mort m'avaient environné; les périls de l'enfer m'avaient atteint. J'avais trouvé la souffrance et la tribulation; (Sheol h7585)
The bands of death had compassed me, and the pangs of the nether world had overtaken me; I had met with distress and sorrow: (Sheol h7585)
4 Et j'ai invoqué le nom du Seigneur. Seigneur, délivre mon âme!
I then called on the name of the Lord, I beseech thee, O Lord, release my soul.
5 Le Seigneur est juste et compatissant, et notre Dieu fait miséricorde.
Gracious is the Lord, and righteous; and our God is merciful.
6 Le Seigneur garde les petits; j'avais été humilié, et il m'a sauvé.
The Lord preserveth the simple: I was in misery, and he helped me.
7 O mon âme, retourne à ton repos, car le Seigneur a été bon pour toi.
Return, O my soul, unto thy rest; for the Lord hath dealt bountifully with thee.
8 Il a délivré mon âme de la mort, mes yeux des larmes, et mes pieds de la chute.
For thou hast delivered my soul from death, my eyes from tears, my feet from falling.
9 Je me complairai en présence du Seigneur, en la terre des vivants.
I will walk before the Lord in the land of life.
10 Alléluiah! J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé; et j'avais été humilié à l'excès.
I believe, therefore will I speak: I was greatly afflicted;
11 Or j'ai dit en mon extase: Tout homme est menteur.
I indeed said in my despondency, Every man is a liar.
12 Que rendrai-je au Seigneur pour tous les biens qu'il m'a faits?
What shall I give in return unto the Lord for all his bounties toward me?
13 Je prendrai le calice du salut, et j'invoquerai le nom du Seigneur.
The cup of salvation will I lift up, and on the name of the Lord will I call.
14 La mort de ses saints est précieuse aux yeux du Seigneur.
My vows will I pay unto the Lord, yea, in the presence of all his people.
15 La mort de ses saints est précieuse aux yeux du Seigneur.
Grievous in the eyes of the Lord is the death of his pious ones.
16 Seigneur, je suis ton serviteur, je suis ton serviteur et le fils de ta servante; tu as rompu mes liens.
O Lord, truly am I thy servant, I am thy servant, —the son of thy handmaid: thou hast loosened my fetters.
17 Je te ferai un sacrifice de louanges, et j'invoquerai le nom du Seigneur.
Unto thee will I offer the sacrifice of thanksgiving, and on the name of the Lord will I call.
18 Je rendrai mes vœux au Seigneur en face de tout son peuple,
My vows will I pay unto the Lord, yea, in the presence of all his people,
19 Dans les parvis du Seigneur, au milieu de tes murs, ô Jérusalem!
In the courts of the house of the Lord, in thy midst, O Jerusalem. Hallelujah.

< Psaumes 116 >