< Proverbes 4 >

1 Écoutez, enfants, l'enseignement d'un père, et soyez attentifs à connaître la sagesse.
아들들아 아비의 훈계를 들으며 명철을 얻기에 주의하라
2 Car je vous fais un cadeau précieux; ne délaissez point ma loi.
내가 선한 도리를 너희에게 전하노니 내 법을 떠나지 말라
3 J'ai été un fils docile à mon père, et cher aux yeux de ma mère.
나도 내 아버지에게 아들이었었으며 내 어머니 보기에 유약한 외아들이었었노라
4 Ils m'ont instruit, disant: Que nos discours soient fixés dans ton cœur; garde nos préceptes; ne les oublie pas.
아버지가 내게 가르쳐 이르기를 내 말을 네 마음에 두라 내 명령을 지키라 그리하면 살리라
5 Ne méprise pas les paroles de ma bouche.
지혜를 얻으며 명철을 얻으라 내 입의 말을 잊지 말며 어기지 말라
6 Ne les abandonne point, et elles s'attacheront à toi; aime-les, et elles te garderont.
지혜를 버리지 말라 그가 너를 보호하리라 그를 사랑하라 그가 너를 지키리라
7
지혜가 제일이니 지혜를 얻으라 무릇 너의 얻은 것을 가져 명철을 얻을지니라
8 Entoure-les de palissades, et elles t'exalteront; honore-les, afin qu'elles t'embrassent;
그를 높이라 그리하면 그가 너를 높이 들리라 만일 그를 품으면 그가 너를 영화롭게 하리라
9 afin qu'elles mettent sur ta tête une couronne de grâces, et te couvrent d'une couronne de délices.
그가 아름다운 관을 네 머리에 두겠고 영화로운 면류관을 네게 주리라 하였느니라
10 Écoute, mon fils, et recueille mes paroles, et les années de ta vie se multiplieront, autant que se multiplieront les voies de ta vie.
내 아들아 들으라 내 말을 받으라 그리하면 네 생명의 해가 길리라
11 Car je t'enseignerai les voies de la sagesse, et je te ferai cheminer dans les droits sentiers.
내가 지혜로운 길로 네게 가르쳤으며 정직한 첩경으로 너를 인도하였은즉
12 Si tu marches, rien n'entravera tes pas; si tu cours, tu ne sentiras point la fatigue.
다닐 때에 네 걸음이 곤란하지 아니하겠고 달려갈 때에 실족하지 아니하리라
13 Retiens mes instructions, ne les néglige point; mais garde-les en toi- même toute ta vie.
훈계를 굳게 잡아 놓치지 말고 지키라 이것이 네 생명이니라
14 Ne va pas sur la voie des impies; ne porte point envie aux voies des pervers.
사특한 자의 첩경에 들어가지 말며 악인의 길로 다니지 말지어다
15 N'approche pas du lieu où ils dresseront leur camp; éloigne-toi d'eux; hâte-toi de passer outre.
그 길을 피하고 지나가지 말며 돌이켜 떠나갈지어다
16 Car ils ne s'endormiront pas qu'ils n'aient fait quelque mal; le sommeil leur est enlevé, et ils ne reposent pas.
그들은 악을 행하지 못하면 자지 못하며 사람을 넘어뜨리지 못하면 잠이 오지 아니하며
17 Car ils se nourrissent du pain de l'impiété, et s'enivrent du vin des pécheurs.
불의의 떡을 먹으며 강포의 술을 마심이니라
18 Les voies des justes brillent comme la lumière; ils marchent, et ils sont illuminés jusqu'à ce que le jour se lève.
의인의 길은 돋는 햇볕 같아서 점점 빛나서 원만한 광명에 이르거니와
19 Mais les voies des impies sont impures; ils ne savent pas comment ils trébuchent.
악인의 길은 어둠 같아서 그가 거쳐 넘어져도 그것이 무엇인지 깨닫지 못하느니라
20 Mon fils, sois attentif à ma voix, et prête l'oreille à mes paroles;
내 아들아 내 말에 주의하며 나의 이르는 것에 네 귀를 기울이라
21 Et pour que les fontaines de vie ne te manquent pas, garde-les en ton cœur.
그것을 네 눈에서 떠나게 말며 네 마음 속에 지키라
22 Car elles sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de leur chair.
그것은 얻는 자에게 생명이 되며 그 온 육체의 건강이 됨이니라
23 Veille de toute ton attention sur ton cœur; car de là sort le principe de la vie.
무릇 지킬만한 것보다 더욱 네 마음을 지키라 생명의 근원이 이에서 남이니라
24 Chasse loin de toi toute langue perverse, et repousse les lèvres iniques.
궤휼을 네 입에서 버리며 사곡을 네 입술에서 멀리하라
25 Que tes yeux voient le bien; que tes paupières approuvent le juste.
네 눈은 바로 보며 네 눈꺼풀은 네 앞을 곧게 살펴
26 Prépare pour tes pieds des sentiers droits, et qu'il n'y ait point de détours en tes voies.
네 발의 행할 첩경을 평탄케 하며 네 모든 길을 든든히 하라
27 N'incline ni à droite ni à gauche, et retire tes pieds de la voie mauvaise.
우편으로나 좌편으로나 치우치지 말고 네 발을 악에서 떠나게 하라

< Proverbes 4 >