< Proverbes 29 >
1 L'homme qui reprend vaut mieux que l'indocile; car celui-ci tombera soudain dans des maux cuisants et sans remède.
A reprover is better than a stiff-necked man: for when the latter is suddenly set on fire, there shall be no remedy.
2 Quand les justes sont loués, les peuples sont dans la joie; mais quand les impies gouvernent, les hommes gémissent.
When the righteous are praised, the people will rejoice: but when the ungodly rule, men mourn.
3 Un homme qui aime la sagesse fait la joie de son père; celui qui nourrit des prostituées dissipe ses richesses.
When a man loves wisdom, his father rejoices: but he that keeps harlots will waste wealth.
4 Le roi juste fait prospérer ses États; le méchant les ruine.
A righteous king establishes a country: but a transgressor destroys [it].
5 Celui qui tend un filet à la face de son ami, s'y prendra lui-même les pieds.
He that prepares a net in the way of his own friend, entangles his own feet in it.
6 Le pécheur marche environné de pièges; le juste vit plein de paix et de joie.
A great snare [is spread] for a sinner: but the righteous shall be in joy and gladness.
7 Le juste sait rendre justice aux pauvres; mais l'impie n'entend pas cette science, et le nécessiteux n'a pas l'esprit assez intelligent.
A righteous man knows how to judge for the poor: but the ungodly understands not knowledge; and the poor man has not an understanding mind.
8 Les hommes déréglés mettent en feu une ville; le sage apaise les colères.
Lawless men burn down a city: but wise men turn away wrath.
9 Un homme sage juge les nations; mais un homme méprisable, s'il se met en colère, fait rire et n'effraie personne.
A wise man shall judge nations: but a worthless man being angry laughs and fears not.
10 Les hommes de sang haïssent un saint; les hommes droits recherchent son âme.
Bloody men hate a holy [person], but the upright will seek his soul.
11 L'insensé donne cours à toute sa colère; le sage la contient et la mesure.
A fool utters all is mind: but the wise reserves his in part.
12 Quand un roi prête l'oreille à l'injustice, tous ses sujets transgressent la loi.
When a king hearkens to unjust language, all his subjects are transgressors.
13 L'usurier et l'emprunteur marchent ensemble; le Seigneur les surveille l'un et l'autre.
When the creditor and debtor meet together, the Lord oversees them both.
14 Si un roi juge les pauvres selon la vérité, son trône sera affermi pour servir de témoignage.
When a king judges the poor in truth, his throne shall be established for a testimony.
15 Les réprimandes et les corrections donnent la sagesse; l'enfant qui s'en écarte est la honte de ses parents.
Stripes and reproofs give wisdom: but an erring child disgraces his parents.
16 Plus il y a d'impies, plus il y a de péchés; les justes, avertis par leurs chutes, deviennent craintifs.
When the ungodly abound, sins abound: but when they fall, the righteous are warned.
17 Corrige ton fils, et il donnera à toi le repos, à ton âme la gloire.
Chasten your son, and he shall give you rest; and he shall give honor to your soul.
18 Il n'est point de prophète pour une nation perverse; mais bienheureux est celui qui garde la loi.
There shall be no interpreter to a sinful nation: but he that observes the law is blessed.
19 La parole ne suffit pas pour corriger un mauvais serviteur; car même quand il la comprend, il lui est indocile.
A stubborn servant will not be reproved by words: for even if he understands, still he will not obey.
20 Si tu vois un homme prompt à parler, sache que l'insensé même a plus d'espoir que lui.
If you see a man hasty in [his] words, know that the fool has hope rather than he.
21 Celui qui, dès l'enfance, a vécu dans les délices, un jour sera au service d'autrui et pleurera sur lui-même.
He that lives wantonly from a child, shall be a servant, and in the end shall grieve over himself.
22 L'homme enclin à la colère excite des discordes; l'homme irascible se creuse un abîme de péchés.
A furious man stirs up strife, and a passionate man digs up sin.
23 L'orgueil abaisse l'homme; le Seigneur est l'appui des humbles, et les élève en gloire.
Pride brings a man low, but the Lord upholds the humble-minded with honor.
24 Celui qui prend sa part d'un larcin hait son âme; ceux qui ayant ouï un serment, n'en ont rien dit,
He that shares with a thief, hates his own soul: and if any having heard an oath uttered tell not of it,
25 par crainte ou par égard pour les hommes, ont failli. Celui qui met sa confiance dans le Seigneur sera dans la joie; l'impiété cause la chute de l'homme; celui qui a mis sa confiance dans le Maître, sera sauvé.
[they] fearing and reverencing men [unreasonably] have been overthrown, but he that trusts in the Lord shall rejoice. Ungodliness causes a man to stumble: but he that trusts in his master shall be safe.
26 Beaucoup se prosternent devant la face du prince; mais c'est le Seigneur qui est le juge des hommes.
Many wait on the favor of rulers; but justice comes to a man from the Lord.
27 Le juste est en abomination à l'injuste; et celui qui suit la droite voie est en abomination au pervers.
A righteous man is an abomination to an unrighteous man, and the direct way is an abomination to the sinner.