< Proverbes 2 >
1 Mon fils, si tu reçois la parole de mon commandement, si tu la tiens cachée en toi-même,
My son, if you will receive my words, and store up my commandments within you;
2 ton oreille écoutera la Sagesse, et tu inclineras ton cœur à la prudence, et tu l'appliqueras à l'enseignement de ton fils.
So as to turn your ear to wisdom, and apply your heart to understanding;
3 Car si tu invoques la Sagesse, et si tu appelles à haute voix la prudence, et si tu demandes à grands cris la doctrine,
Yes, if you call out for discernment, and lift up your voice for understanding;
4 et si tu la recherches comme de l'argent, et si tu la creuses comme un trésor,
If you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures:
5 alors tu comprendras la crainte du Seigneur, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
then you will understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
6 Car c'est le Seigneur qui donne la sagesse, et de Sa face viennent l'intelligence et le savoir.
For the LORD gives wisdom. Out of his mouth comes knowledge and understanding.
7 Et Il thésaurise le salut pour ceux qui font le bien; Il protège leurs voies,
He lays up sound wisdom for the upright. He is a shield to those who walk in integrity;
8 pour qu'ils marchent dans la justice, et Lui-même veille sur la voie de ceux qui Le révèrent.
that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his faithful ones.
9 Alors tu comprendras la justice et le jugement, et tu garderas droits tes sentiers.
Then you will understand righteousness and justice, equity and every good path.
10 Car si la sagesse entre dans ta pensée, et si la doctrine semble bonne à ton âme,
For wisdom will enter into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.
11 le bon conseil te gardera, et l'intelligence sainte te conservera;
Discretion will watch over you. Understanding will keep you,
12 pour te délivrer de la voie mauvaise et de l'homme dont la parole est infidèle.
to deliver you from the way of evil, from the men who speak perverse things;
13 Ô vous qui avez abandonné le droit chemin pour marcher dans la voie des ténèbres,
who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 qui vous complaisez dans le mal, et vous réjouissez de la perversité,
who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil;
15 dont les sentiers sont obliques, et les ornières tortueuses,
who are crooked in their ways, and wayward in their paths:
16 vous chercherez à éloigner mon fils du droit chemin, et à le rendre étranger à la justice. Ô mon fils, ne te laisse pas surprendre par leur mauvais conseil!
To deliver you from the strange woman, even from the foreigner who flatters with her words;
17 Celle qui délaisse le compagnon de sa virginité,
who forsakes the friend of her youth, and forgets the covenant of her God:
18 et qui oublie l'alliance divine, a mis sa maison près de la mort, et ses voies près de l'enfer avec les fils de la terre. ()
for her house leads down to death, her paths to the dead.
19 Aucun de ceux qui vont avec elle ne reviendra, et ils ne reprendront pas les droits sentiers; car ils ne se maintiendront pas dans les longues années de la vie.
None who go to her return again, neither do they attain to the paths of life:
20 Et s'ils avaient marché dans les bons sentiers, ils auraient sûrement trouvé faciles les sentiers de la justice.
that you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 [Les débonnaires auront leur demeure sur la terre et les innocents y seront laissés] Les cœurs droits habiteront la terre, et les saints y seront établis.
For the upright will dwell in the land. The perfect will remain in it.
22 Les voies des impies seront effacées sur la terre, et les pervers en seront expulsés.
But the wicked will be cut off from the land. The treacherous will be uprooted out of it.