< Psaumes 96 >
1 Chantez à l’Eternel un cantique nouveau, chantez à l’Eternel, toute la terre!
O sing unto the LORD a new song: sing unto the LORD, all the earth.
2 Chantez à l’Eternel, bénissez son nom, publiez de jour en jour l’annonce de son secours.
Sing unto the LORD, bless his name; shew forth his salvation from day to day.
3 Proclamez parmi les peuples sa gloire, parmi toutes les nations, ses merveilles.
Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.
4 Car grand est l’Eternel et infiniment digne de louanges. Il est redoutable plus que toutes les divinités.
For the LORD [is] great, and greatly to be praised: he [is] to be feared above all gods.
5 Car tous les dieux des nations sont de vaines idoles; mais l’Eternel est l’auteur des cieux.
For all the gods of the nations [are] idols: but the LORD made the heavens.
6 Majesté et splendeur forment son avant-garde, force et magnificence emplissent son sanctuaire.
Honour and majesty [are] before him: strength and beauty [are] in his sanctuary.
7 Célébrez l’Eternel, groupes de nations, célébrez sa gloire et sa puissance.
Give unto the LORD, O ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength.
8 Rendez hommage au nom glorieux de l’Eternel, apportez des offrandes et venez en ses parvis.
Give unto the LORD the glory [due unto] his name: bring an offering, and come into his courts.
9 Prosternez-vous devant l’Eternel en un saint apparat, que toute la terre tremble devant lui!
O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.
10 Dites parmi les peuples: "L’Eternel est roi!" Grâce à lui, l’univers est stable et ne vacille point; il juge les nations avec droiture.
Say among the heathen [that] the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.
11 Que les cieux se réjouissent, que la terre soit dans l’allégresse, que la mer gronde avec ce qu’elle contient!
Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof.
12 Que les champs éclatent en transports avec tout ce qui les couvre! Qu’en même temps tous les arbres de la forêt résonnent joyeusement,
Let the field be joyful, and all that [is] therein: then shall all the trees of the wood rejoice
13 à l’approche de l’Eternel! Car il vient, il vient pour juger la terre; il va juger le monde avec équité et les nations avec son intégrité.
Before the LORD: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.