< Psaumes 83 >
1 Cantique. Psaume d’Assaph. O Dieu, n’arrête plus ton action, ne garde pas le silence, ne reste pas en repos, ô Tout-Puissant!
[A song. A Psalm by Asaph.] God, do not be silent. Do not be deaf, and do not be inactive, God.
2 Car voilà tes ennemis qui s’agitent en tumulte, et tes adversaires qui lèvent la tête.
For, look, your enemies make an uproar. Those who hate you are hostile.
3 Contre ton peuple ils ourdissent des complots; ils se concertent contre ceux que tu protèges.
They devise crafty plans against your people, and conspire together against your treasured ones.
4 Ils disent: "Allons, rayons-les du nombre des nations; que le nom d’Israël ne soit plus mentionné!"
They say, "Come, and let us annihilate them as a nation; let the name of Israel may be remembered no more."
5 Car, d’un commun accord, ils prennent des résolutions, contre toi ils font un pacte:
For they plot a unified strategy; they make a covenant against you;
6 les tentes d’Edom et les Ismaélites, Moabites et Hagrites,
the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab, and the Hagrites,
7 Ghebal, Ammon et Amalec, les Philistins ainsi que les habitants de Tyr;
Gebal, Ammon, and Amalek, Philistia with the inhabitants of Tyre.
8 Achour aussi se joint à eux; ils prêtent main-forte aux fils de Loth. (Sélah)
Assyria too is joined with them; they lend support to the descendants of Lot. (Selah)
9 Traite-les comme tu as traité Madian, Sisara et Jabin près du torrent de Kison,
Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin at the Kishon River,
10 qui furent anéantis à Endor, couchés sur le sol comme du fumier.
who were destroyed at Endor, who became manure for the ground.
11 Rends leur noble pareille à Oreb et à Zeêb, et tous leurs princes, pareils à Zébah et Çalmouna,
Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 car ils ont dit: "Emparons-nous des demeures de Dieu."
who said, "Let us take possession for ourselves the pastures of God."
13 Mon Dieu, fais d’eux comme un tourbillon de poussière, comme du chaume emporté par le vent.
My God, make them like tumbleweed; like dead weeds blown by the wind.
14 De même que le feu dévore les forêts, que la flamme embrase les montagnes,
Like a fire that consumes a forest, and like the flames that consume the mountains,
15 ainsi pourchasse-les par ta tempête, jette-les dans une fuite éperdue par ton ouragan.
so pursue them with your gale winds, and terrify them with your storm.
16 Couvre leur visage d’opprobre, pour qu’ils recherchent ton nom, ô Eternel.
Cover their faces with shame, so that they might seek your name, YHWH.
17 Qu’ils soient confondus, terrifiés à jamais, saisis de honte et perdus.
Let them be put to shame and terrified forever; let them perish in disgrace,
18 Qu’ils reconnaissent ainsi que toi seul as nom Eternel, que tu es le Maître suprême de toute la terre.
that they will know that you alone, whose name is YHWH, are the Most High over all the earth.