< Psaumes 49 >

1 Au chef des chantres. Par les fils de Coré. Psaume. Ecoutez ceci, vous toutes, ô nations, soyez attentifs, vous tous, habitants du globe,
You people of all ethnic groups, listen! You people all over the world,
2 les hommes d’humble condition comme les grands personnages, ensemble les riches et les pauvres!
important people and unimportant people, rich people and poor people, everyone, [listen to what I am saying],
3 Ma bouche prêche la sagesse, et la raison inspire les pensées de mon cœur.
[because] what I am thinking is very sensible, and what I say will enable you to become wise!
4 Je prête l’oreille aux sentences poétiques, et prélude avec la harpe aux piquants aphorismes.
I think about [MTY] (proverbs/wise sayings), and while I play my harp, I explain what they mean.
5 Pourquoi m’exposerais-je à avoir peur aux jours de l’adversité? à me voir enveloppé par le péché qui s’attacherait à mes talons?
I am not [RHQ] afraid when I am in trouble/danger, when I am surrounded by my enemies,
6 De ceux qui se fient à leurs biens, et se glorifient de l’abondance de leurs richesses,
by evil men who trust that [things will always go well for them because] they are wealthy, and who boast about being very rich.
7 pas un ne saurait racheter son frère, ni donner à Dieu le coût de sa rançon.
[They may be rich], but no one can pay money with the result that he would live forever! No one can pay God enough so that God will allow him [to continue] to live,
8 Le rachat de leur âme est à trop haut prix, il faut y renoncer à jamais.
because that cost is too great, and he will never be able to pay enough
9 Pensent-ils donc vivre toujours, ne pas voir la tombe?
with the result that he will live forever and never [die and] be buried!
10 Ils remarquent pourtant que les sages meurent, tout comme périssent le fou et le sot, en laissant leurs biens à d’autres.
We see that foolish and stupid people die, but we see that wise people also die; they all leave their wealth, and others inherit it.
11 Ils s’imaginent que leurs maisons vont durer éternellement, leurs demeures de génération en génération, qu’ils attacheront leurs noms à leurs domaines.
Those wise people once had [houses on] land that they owned, [but now] their graves are their homes forever, the place where they will stay for all time!
12 Or les hommes ne se perpétuent pas dans leur splendeur; semblables aux animaux, ils ont une fin.
Even if people are great, that cannot prevent them from dying; all people die, the same as animals do.
13 Cette attitude chez eux est pure folie: qu’ils puissent, de leur bouche, se déclarer satisfaits de l’avenir. (Sélah)
That is what happens to those who foolishly trust [in what they have accomplished], to those who are delighted in [all] that they possess.
14 Comme un troupeau ils s’avancent vers le Cheol; le matin venu, les hommes droits auront raison d’eux; le Cheol consume jusqu’à leur forme, ne leur servant pas longtemps de demeure. (Sheol h7585)
They are certain to die just like sheep, when a shepherd leads them away to be slaughtered. [PRS, MET] In the morning righteous people will rule over them, and then [those wealthy people will die and] their bodies will quickly decay in their graves; they will be where dead people are, far from their homes. (Sheol h7585)
15 Toutefois Dieu délivrera mon âme du Cheol, quand il lui plaira de me retirer. (Sélah) (Sheol h7585)
But it is certain that God will rescue me so that I am not kept in the place of the dead. (Sheol h7585)
16 Ne sois pas alarmé si quelqu’un s’enrichit, et voit s’accroître le luxe de sa maison!
[So], do not be dismayed when someone becomes rich and the houses where they live become more and more luxurious,
17 Car, quand il mourra, il n’emportera rien; son luxe ne le suivra point dans la tombe.
because when he dies, he will take nothing with him; his wealth will not go with him.
18 Il a beau se dire heureux durant sa vie, s’attirer des hommages par son bien-être:
While [a rich person] is alive, he congratulates himself, and people praise him for being successful,
19 il ira rejoindre la génération de ses pères, qui plus jamais ne verront la lumière.
but he will [die], joining his ancestors, who will never see daylight again.
20 L’Homme, au sein du luxe, s’il manque de raison, est pareil aux animaux: sa fin est certaine.
Even if someone is great, that cannot prevent him from dying; he will die, the same as animals do.

< Psaumes 49 >