< Psaumes 37 >
1 De David. Ne jalouse pas les malfaiteurs, ne porte point envie aux ouvriers d’iniquité;
(다윗의 시) 행악자를 인하여 불평하여 하지 말며 불의를 행하는 자를 투기하지 말지어다
2 car, comme l’herbe, rapidement ils sont fauchés, et comme le vert gazon ils se flétrissent.
저희는 풀과 같이 속히 베임을 볼 것이며 푸른 채소 같이 쇠잔할 것임이로다
3 Aie confiance en l’Eternel et agis bien; ainsi tu habiteras le pays en cultivant la loyauté.
여호와를 의뢰하여 선을 행하라! 땅에 거하여 그의 성실로 식물을 삼을지어다
4 Cherche tes délices en l’Eternel, et il t’accordera les demandes de ton cœur.
또 여호와를 기뻐하라! 저가 네 마음의 소원을 이루어 주시리로다
5 Remets ta destinée à l’Eternel; confie-toi à lui: il fera le nécessaire.
너의 길을 여호와께 맡기라! 저를 의지하면 저가 이루시고
6 Il fera éclater ta vertu comme la lumière, et ton bon droit comme le grand jour.
네 의를 빛같이 나타내시며 네 공의를 정오의 빛같이 하시리로다
7 Repose-toi en silence sur l’Eternel, et espère en lui; ne jalouse pas celui qui voit réussir ses entreprises, l’homme qui accomplit de mauvais desseins.
여호와 앞에 잠잠하고 참아 기다리라! 자기 길이 형통하며 악한 꾀를 이루는 자를 인하여 불평하여 말지어다
8 Laisse tout dépit, renonce à la colère; ne t’emporte pas: certes ce serait mal agir.
분을 그치고 노를 버리라 불평하여 말라 행악에 치우칠 뿐이라
9 Car les malfaiteurs seront exterminés, mais ceux qui espèrent en l’Eternel posséderont, eux, le pays.
대저 행악하는 자는 끊어질 것이나 여호와를 기대하는 자는 땅을 차지하리로다
10 Encore un peu, et le méchant ne sera plus; tu observeras sa place, il en aura disparu.
잠시 후에 악인이 없어지리니 네가 그곳을 자세히 살필지라도 없으리로다
11 Tandis que les humbles auront le pays en partage et se délecteront dans une paix parfaite.
오직 온유한 자는 땅을 차지하며 풍부한 화평으로 즐기리로다
12 Le méchant complote contre le juste, et grince des dents contre lui.
악인이 의인 치기를 꾀하고 향하여 그 이를 가는도다
13 Le Seigneur rit de lui, car il voit venir le jour de son châtiment.
주께서 저를 웃으시리니 그 날의 이름을 보심이로다
14 Les impies ont tiré l’épée et bandé leur arc, pour faire tomber le pauvre et le malheureux, pour immoler ceux dont la voie est droite.
악인이 칼을 빼고 활을 당기어 가난하고 궁핍한 자를 엎드러뜨리며 행위가 정직한 자를 죽이고자 하나
15 Leur épée entrera dans leur propre cœur, et leurs arcs seront brisés.
그 칼은 자기의 마음을 찌르고 그 활은 부러지리로다
16 Mieux vaut la médiocrité du juste que l’opulence d’une foule de méchants
의인의 적은 소유가 많은 악인의 풍부함보다 승하도다
17 car les bras des méchants seront brisés, mais l’Eternel est le soutien des justes.
악인의 팔은 부러지나 의인은 여호와께서 붙드시는도다
18 L’Eternel protège les jours des hommes intègres, leur héritage est assuré à jamais.
여호와께서 완전한 자의 날을 아시니 저희 기업은 영원하리로다
19 Ils ne seront pas confondus au temps de la calamité, aux jours de la famine ils seront rassasiés.
저희는 환난 때에 부끄럽지 아니하며 기근의 날에도 풍족하려니와
20 Car les méchants périront, les ennemis de l’Eternel passeront comme la parure des prés; ils s’en vont en fumée, ils s’évanouissent.
악인은 멸망하고 여호와의 원수는 어린 양의 기름 같이 타서 연기되어 없어지리로다
21 Le méchant emprunte et ne paie pas; le juste est compatissant et il donne.
악인은 꾸고 갚지 아니하나 의인은 은혜를 베풀고 주는도다
22 Car ceux que Dieu bénit posséderont la terre, et ceux qu’il maudit seront exterminés.
주의 복을 받은 자는 땅을 차지하고 주의 저주를 받은 자는 끊어지리로다
23 L’Eternel affermit le pas de l’homme intègre, et il prend plaisir à sa conduite.
여호와께서 사람의 걸음을 정하시고 그 길을 기뻐하시나니
24 S’Il tombe, il ne reste pas terrassé, car l’Éternel soutient sa main.
저는 넘어지나 아주 엎드러지지 아니함은 여호와께서 손으로 붙드심이로다
25 J’Ai été jeune et je suis devenu vieux: jamais je n’ai vu un juste délaissé, ni ses enfants obligés de mendier leur pain.
내가 어려서부터 늙기까지 의인이 버림을 당하거나 그 자손이 걸식함을 보지 못하였도다
26 Tous les jours il fait l’aumône, il prête; et ses descendants deviennent une bénédiction.
저는 종일토록 은혜를 베풀고 꾸어 주니 그 자손이 복을 받는도다
27 Fuis le mal et fais le bien: tu habiteras éternellement le pays.
악에서 떠나 선을 행하라! 그리하면 영영히 거하리니
28 Car le Seigneur aime le droit et il ne délaissera pas ses fidèles: ils sont protégés à jamais; mais la race des méchants sera exterminée.
여호와께서 공의를 사랑하시고 그 성도를 버리지 아니하심이로다 저희는 영영히 보호를 받으나 악인의 자손은 끊어지리로다
29 Les justes posséderont la terre, et ils y habiteront pour toujours.
의인이 땅을 차지함이여 거기 영영히 거하리로다
30 La bouche du juste profère la sagesse, et sa langue énonce le droit.
의인의 입은 지혜를 말하고 그 혀는 공의를 이르며
31 La loi de son Dieu est dans son cœur, ses pas ne chancellent point.
그 마음에는 하나님의 법이 있으니 그 걸음에 실족함이 없으리로다
32 Le méchant fait le guet pour perdre le juste, il cherche à lui donner la mort.
악인이 의인을 엿보아 살해할 기회를 찾으나
33 L’Eternel ne l’abandonne pas entre ses mains; il ne le laisse pas condamner quand il paraît en justice.
여호와는 저를 그 손에 버려두지 아니하시고 재판 때에도 정죄치 아니하시리로다
34 Tourne ton attente vers l’Eternel et garde sa voie, et il t’élèvera en te donnant la possession du pays; tu assisteras à l’extermination des méchants.
여호와를 바라고 그 도를 지키라! 그리하면 너를 들어 땅을 차지하게 하실 것이라 악인이 끊어질 때에 네가 목도하리로다
35 J’Ai vu le méchant triomphant et majestueux comme un arbre verdoyant;
내가 악인의 큰 세력을 본즉 그 본토에 선 푸른 나무의 무성함 같으나
36 il n’a fait que passer, et voici, il n’est plus; je l’ai cherché, impossible de le trouver.
사람이 지날 때에 저가 없어졌으니 내가 찾아도 발견치 못하였도다
37 Observe l’homme intègre, regarde le juste; certes il y a une postérité pour l’homme pacifique.
완전한 사람을 살피고 정직한 자를 볼지어다 화평한 자의 결국은 평안이로다
38 Les pécheurs, au contraire, seront détruits tous ensemble. La postérité des méchants sera exterminée.
범죄자들은 함께 멸망하리니 악인의 결국은 끊어질 것이나
39 Le salut du juste vient de l’Eternel; il est leur citadelle au temps de la détresse.
의인의 구원은 여호와께 있으니 그는 환난 때에 저희 산성이시로다
40 L’Eternel les aide et les délivre, il les délivre des méchants, il les sauve, car ils se sont abrités en lui.
여호와께서 저희를 도와 건지시되 악인에게서 건져 구원하심은 그를 의지한 연고로다